Difference between revisions of "Page:AKC 1664 08 23 562 4-5.pdf/2"
Ella Yates (talk | contribs) |
Ella Yates (talk | contribs) |
||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
cosas que yo habia suplicado y pedido a Vuestra Reverencia y otras cosas que, de nuevo,<br> | cosas que yo habia suplicado y pedido a Vuestra Reverencia y otras cosas que, de nuevo,<br> | ||
quisiera Vuestra Reverencia hacerme caridad de enviarme, es muy<br> | quisiera Vuestra Reverencia hacerme caridad de enviarme, es muy<br> | ||
| − | biiena ocasiön esta, porque asi lo enviará el correspondiente todo junto en la flota que ha de salir de España para este reino por san Juan Baptista del año siguiente de 1665. Con que Vuestra Reverencia haga de suerte que lo que me hubiere de enviar llegue a España por mayo o Junio de dicho año para que, así, pueda ser embarcado en dicha flota que ha de salir por entonces de allá. | + | biiena ocasiön esta, porque asi lo enviará el correspondiente<br> |
| − | Principalmente estimare en mucho que Vuestra Reverencia me enviara en esta ocasión aquel espejo de metal y el otro cristalino de figura hiperbólica para la | + | todo junto en la flota que ha de salir de España para este<br> |
| − | practica y ejecución de la nueva criptologia, ''qua catoptrica arte duo amisi'', etc., porque no he podido entender en el catálogo de las cosas que Vuestra Reverencia me hace favor si vienen éstos o no vienen, aunque Vuestra Reverencia me dice alli, nombrando los trígonos y poliedros, que también me envía, ''alia vitro ad rem catoptricam inspectantia'', por si acaso no viniere entre éstas, pido otra vez a Vuestra Reverencia por ellas, que yo satisfare lo que costaren. | + | reino por san Juan Baptista del año siguiente de 1665. Con que<br> |
| − | De lo que Vuestra Reverencia me dice del helioscopio me he quedado admirado, y no ha quedado | + | Vuestra Reverencia haga de suerte que lo que me hubiere de enviar llegue<br> |
| − | persona acá | + | a España por mayo o Junio de dicho <add>año</add> para que, así, pueda ser<br> |
| − | no obstante ello, es cosa admirable, si alcanza a distinguir y conocer los sujetos a tanta distancia, y verles las acciones, risa y gesto, | + | embarcado en dicha flota que ha de salir por entonces de allá.<br> |
| − | como asimismo a los astros, como Vuestra Reverencia me escribe. Ánimo para comprar uno | + | Principalmente estimare en mucho que Vuestra Reverencia me enviara <add>en esta ocasión</add> aquel<br> |
| − | + | espejo de metal y el otro cristalino de figura hiperbólica<br> | |
| + | para la practica y ejecución de la nueva criptologia, ''qua<br> | ||
| + | catoptrica arte duo amisi'', etc., porque no he podido entender<br> | ||
| + | en el catálogo de las cosas que Vuestra Reverencia me hace favor si vienen éstos<br> | ||
| + | o no <add>vienen</add>, aunque Vuestra Reverencia me dice alli, nombrando los trígonos y poliedros,<br> | ||
| + | que también me envía, ''alia vitro ad rem catoptricam<br> | ||
| + | inspectantia'', por si acaso no viniere entre éstas, pido otra vez<br> | ||
| + | a Vuestra Reverencia por ellas, que yo satisfare lo que costaren.<br> | ||
| + | De lo que Vuestra Reverencia me dice del helioscopio me he quedado admirado,<br> | ||
| + | y no ha quedado persona acá que no se haya espantado<br> | ||
| + | de saber cuánto cuesta allá lo que acá nos pareció costaria<br> | ||
| + | allá muy poco dinero y, mas no obstante ello, es cosa<br> | ||
| + | admirable, si alcanza a distinguir y conocer los sujetos a tanta<br> | ||
| + | distancia, y verles las acciones, risa y gesto, como asimismo a los<br> | ||
| + | astros, como Vuestra Reverencia me escribe. Ánimo para comprar uno no<br> | ||
| + | me falta, ni menos el deseo; que antes me sobra. Lo que me falta<br> | ||
| + | es la pecunia y plata, por causa de lo mucho que he gastado<br> | ||
| + | en la furidación de mi congregación, las iglesias que lie fabricado,<br> | ||
| + | casas amplias para la vivienda de los sacerdotes que he<br> | ||
| + | hecho, rentas que han de quedar para que vivamos y nos sustentemos<br> | ||
| + | y otros infinitos gastos que he tenido, con que me hallo empe[ñado]<br> | ||
| + | <pb/> | ||
Latest revision as of 14:24, 19 September 2025
con que cuando mi correspondiente Francisco Maria Tassara llegó
con el cajón a España ya los navíos habían salido para estas
partes, cosa de que recebi grande tristeza y desconsuelo; mas ya
le tengo escrito que con la primera embarcación que se halle y ofrezca
me lo remita; con que si en el interim quisiere Vuestra Reverencia remitirme
algo de lo que faltó en la memoria y catálogo de las
cosas que yo habia suplicado y pedido a Vuestra Reverencia y otras cosas que, de nuevo,
quisiera Vuestra Reverencia hacerme caridad de enviarme, es muy
biiena ocasiön esta, porque asi lo enviará el correspondiente
todo junto en la flota que ha de salir de España para este
reino por san Juan Baptista del año siguiente de 1665. Con que
Vuestra Reverencia haga de suerte que lo que me hubiere de enviar llegue
a España por mayo o Junio de dicho año para que, así, pueda ser
embarcado en dicha flota que ha de salir por entonces de allá.
Principalmente estimare en mucho que Vuestra Reverencia me enviara en esta ocasión aquel
espejo de metal y el otro cristalino de figura hiperbólica
para la practica y ejecución de la nueva criptologia, qua
catoptrica arte duo amisi, etc., porque no he podido entender
en el catálogo de las cosas que Vuestra Reverencia me hace favor si vienen éstos
o no vienen, aunque Vuestra Reverencia me dice alli, nombrando los trígonos y poliedros,
que también me envía, alia vitro ad rem catoptricam
inspectantia, por si acaso no viniere entre éstas, pido otra vez
a Vuestra Reverencia por ellas, que yo satisfare lo que costaren.
De lo que Vuestra Reverencia me dice del helioscopio me he quedado admirado,
y no ha quedado persona acá que no se haya espantado
de saber cuánto cuesta allá lo que acá nos pareció costaria
allá muy poco dinero y, mas no obstante ello, es cosa
admirable, si alcanza a distinguir y conocer los sujetos a tanta
distancia, y verles las acciones, risa y gesto, como asimismo a los
astros, como Vuestra Reverencia me escribe. Ánimo para comprar uno no
me falta, ni menos el deseo; que antes me sobra. Lo que me falta
es la pecunia y plata, por causa de lo mucho que he gastado
en la furidación de mi congregación, las iglesias que lie fabricado,
casas amplias para la vivienda de los sacerdotes que he
hecho, rentas que han de quedar para que vivamos y nos sustentemos
y otros infinitos gastos que he tenido, con que me hallo empe[ñado]
---page break---