Difference between revisions of "Page:AKC 1663 06 09 563-200.pdf/1"
Jonah Tran (talk | contribs) |
Jonah Tran (talk | contribs) |
||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 4: | Line 4: | ||
paucis respondeo. Manurbia in antica lingui nil aliud significat quam munitione,<lb/><add>Ädio,munitiones,narathia</add> sine murimina; et dicebat tam et causam uti, quod seorsine ab omni non solum murderi<lb/> | paucis respondeo. Manurbia in antica lingui nil aliud significat quam munitione,<lb/><add>Ädio,munitiones,narathia</add> sine murimina; et dicebat tam et causam uti, quod seorsine ab omni non solum murderi<lb/> | ||
tumulta, arepibe <unclear></unclear> remoti contra tentationes ?; sed etiam quod cella singulari<lb/> | tumulta, arepibe <unclear></unclear> remoti contra tentationes ?; sed etiam quod cella singulari<lb/> | ||
| − | ab invicem secreti sape sui | + | ab invicem secreti sape sui maceria quidem ad improvisum sim aliorum adrum? veluti maxi<lb/> |
| − | quae ab hebia et syriacu non abluduat; fuit autem lingua antica <add>net</add> ambigui desti | + | quae ab hebia et syriacu non abluduat; fuit autem lingua antica <add>net</add> ambigui desti tempribus<lb/> |
| − | </unclear> sine madi antica | + | in Egypto viarisque partibus,vulgaris,et passim <unclear>yrcelitisa </unclear> sine madi antica tu ab Hebrei, huc<lb/> ab Arabibus dictus.<lb/> |
| − | + | Ad alterum nomen ɸʊʆʆɑtov quod attinet , [...] indicet RV; fossatum <add>[...]</add> significare<lb/> | |
| + | <add>denim myscobarbori</add> et idem enim significat, quod manuali, id gli manutentione, nisi quod illud arabicam, hic a<lb/> | ||
| + | Romanis qui tunc tempori, in yi regionibus rerum ponebuntur?. <add>intro?</add> Hujusmodi enim passimi in omnes<lb/> | ||
| + | Onentilium librium pleni sunt, ut proinde de ea nulla dubium ipse debent<lb/> | ||
| + | Ad 3 quod attinet. Sciat <abbr>R.V</abbr> magnum semper dissidium fuisse inter ? ersorce<lb/> | ||
| + | nos; unde in mutua odia exardofecates <add>in</add> se inuicem opprobriosi nostri incendi sunt. Saraceni<lb/> | ||
| + | qui se a Sara arginem habere [...], Agarenos <add>?</add> ab Agar <unclear></unclear> ducentes, <add>nobis</add> spu? et<lb/> | ||
| + | et edultarinos? appellabunt. Agareni contra Saracenos non a ? sed a n? arabrica<lb/> | ||
| + | sarac, quod farem et latronem significat; quis vagabondis impiet et scelerribus latrones et latro<lb/> | ||
| + | curatores dicebant. Unde sine ea nox a sara, fine a ferme d? semper gen?<lb/> | ||
| + | etiam rationum tuo?. quamv? a Sara <add>vir? Kircheri</add>, communi omnis opinione mimo? ? deducti alteri nam ad exprobadum<lb/> | ||
| + | et annuntiandum inimica giunti? ab Agaremi his confidia. unde qui hisa probi egirum di 2 tumo Oedipi<lb/> | ||
| + | tot 362 de origine citatu saraccnici?.<lb/> | ||
Ad 4 noribum laune quod attinet illud syro-debiu,panitor nobili,<lb/> | Ad 4 noribum laune quod attinet illud syro-debiu,panitor nobili,<lb/> | ||
et mensionem purifica,sine quod idem ? hospitium: et optime congruit nebem monolibram<lb/> | et mensionem purifica,sine quod idem ? hospitium: et optime congruit nebem monolibram<lb/> | ||
Revision as of 11:45, 2 July 2025
Reverende P.r in Chr.o
Quod R. V. et P. H dignati sint veteri serii et amici gratias debeo qua—s maximas.
dubia nessa circa etymen nonnullorum vocabularem examiravi; et ad singula
paucis respondeo. Manurbia in antica lingui nil aliud significat quam munitione,
Ädio,munitiones,narathia sine murimina; et dicebat tam et causam uti, quod seorsine ab omni non solum murderi
tumulta, arepibe remoti contra tentationes ?; sed etiam quod cella singulari
ab invicem secreti sape sui maceria quidem ad improvisum sim aliorum adrum? veluti maxi
quae ab hebia et syriacu non abluduat; fuit autem lingua antica net ambigui desti tempribus
in Egypto viarisque partibus,vulgaris,et passim yrcelitisa sine madi antica tu ab Hebrei, huc
ab Arabibus dictus.
Ad alterum nomen ɸʊʆʆɑtov quod attinet , [...] indicet RV; fossatum [...] significare
denim myscobarbori et idem enim significat, quod manuali, id gli manutentione, nisi quod illud arabicam, hic a
Romanis qui tunc tempori, in yi regionibus rerum ponebuntur?. intro? Hujusmodi enim passimi in omnes
Onentilium librium pleni sunt, ut proinde de ea nulla dubium ipse debent
Ad 3 quod attinet. Sciat R.V magnum semper dissidium fuisse inter ? ersorce
nos; unde in mutua odia exardofecates in se inuicem opprobriosi nostri incendi sunt. Saraceni
qui se a Sara arginem habere [...], Agarenos ? ab Agar ducentes, nobis spu? et
et edultarinos? appellabunt. Agareni contra Saracenos non a ? sed a n? arabrica
sarac, quod farem et latronem significat; quis vagabondis impiet et scelerribus latrones et latro
curatores dicebant. Unde sine ea nox a sara, fine a ferme d? semper gen?
etiam rationum tuo?. quamv? a Sara vir? Kircheri, communi omnis opinione mimo? ? deducti alteri nam ad exprobadum
et annuntiandum inimica giunti? ab Agaremi his confidia. unde qui hisa probi egirum di 2 tumo Oedipi
tot 362 de origine citatu saraccnici?.
Ad 4 noribum laune quod attinet illud syro-debiu,panitor nobili,
et mensionem purifica,sine quod idem ? hospitium: et optime congruit nebem monolibram
nisullitime ascendii. Atque dia sum, qui R,V. pauci ridicare nobis, p? hac viaggi additionibus
?, sed temporis ? id non pamsarm? Vale mi pater mei tit?
resaluto salutantes.
Romae 9 Junii 1663
RV Servus in Christo
Athanasius Kircher