Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/7"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 20: | Line 20: | ||
fin todo lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hiere En lo temporal: cosa e<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de poca Estima Entre<lb/> | fin todo lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hiere En lo temporal: cosa e<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de poca Estima Entre<lb/> | ||
christiano<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca En la ropa de fuera. Y Por eso daña<lb/> | christiano<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca En la ropa de fuera. Y Por eso daña<lb/> | ||
− | poco: y | + | poco: y muncha<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> veze<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> esta tan lexo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de ser dañosa la perdida<lb/> |
− | dello: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aun | + | dello: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aun no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> haze provecho. <add>por</add>Que no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> despierta a sentir y<lb/> |
− | remediar | + | remediar lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> male<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> spirituale<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> son verdadero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>. A lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> quales<lb/> |
− | + | Estamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> muerto<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> y sin sentido. Y con el golpe q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En lo<lb/> | |
temporal (cuyo sentido estava vibo en nosostros) recordamos y<lb/> | temporal (cuyo sentido estava vibo en nosostros) recordamos y<lb/> | ||
cobramos el sentido de lo spiritual q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava perdido. Con lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l<lb/> | cobramos el sentido de lo spiritual q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava perdido. Con lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l<lb/> |
Revision as of 19:20, 20 April 2024
f. 1r
Siguense los escriptos del maestro Joanes davila que scrivio
para el Sancto concilio tridentino a peticion
del reverendissimo Señor el arçobispo de granada qual fue alla[1]
A los lastimeros Males Que En nuestros tiempos an venido
sobre nuestro Pueblo christiano Es muncha razon que despierte
nuestro Profundo y peligroso adormecimiento: que del servicio de nuestro
Señor y del bien general de la yglesia y de nuestra particular salvacion
de todos o casi todos tenemos. Para que con ojos abiertos sepamos
considerar la grandeza del mal que nos a venido: y El peligro que
nos amenaza: y Pongamos remedio con el favor divinal En lo que
tanto nos cumple.~ El señor dize que tiene quatro juizios:
conviene a saber. Hambre: Pestilencia: Espada de enemjgos:
Y dientes de bestias fieras. Con los quales castiga a su
pueblo quando le parece ser justo. Mas. si nuestro mal fuera alguno
de aquestos o todos quatro juntos: ni fuera tan justo nuestro dolor:
Ni tan culpable la negligencia de no Ponelle remedio. Porque En
fin todo lo que hiere En lo temporal: cosa es de poca Estima Entre
christianos: y que toca En la ropa de fuera. Y Por eso daña
poco: y munchas vezes esta tan lexos de ser dañosa la perdida
dello: que aun nos haze provecho. porQue nos despierta a sentir y
remediar los males spirituales: que son verdaderos. A los quales
Estamos muertos y sin sentido. Y con el golpe que nos dieron En lo
temporal (cuyo sentido estava vibo en nosostros) recordamos y
cobramos el sentido de lo spiritual que estava perdido. Con lo qual
se nos torna verdadero regalo de padre lo que parecia açote[2] de
justo juez. No es este nuestro negocio por nuestros peccados. Muy adelante
[3]
va nuestro daño. De tal calidad es nuestra herida: que ni recibe esta con
solacion: ni tiene por fin esta medicina. Pervenit gladius usque ad animam
quod est (ut hieromimus ait.) quando nihil vitale in anima relinquitur.
Y por tanto se deve sentir: y llorar: con muncha amargura:
agena[4] de toda consolacion. Porque si este propheta muncho lloro:
---page break---