Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/36"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 21: | Line 21: | ||
dinumerare<ref>Sal 89,11-12.</ref>? Y aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l solo conocera adonde llega Esta ira: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conociere<lb/> | dinumerare<ref>Sal 89,11-12.</ref>? Y aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l solo conocera adonde llega Esta ira: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conociere<lb/> | ||
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por El peccado perdemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> a dios p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a siempre: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> somos atorme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tados<lb/> | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por El peccado perdemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> a dios p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a siempre: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> somos atorme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tados<lb/> | ||
− | co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> torme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos Eternos: y qu<hi rend="superscript">e</hi><del>ien</del> cono | + | co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> torme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos Eternos: y qu<hi rend="superscript">e</hi><del>ien</del> cono<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>ciere quien e<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> diaos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra<lb/> |
− | El q | + | El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l se comete El peccado. desta herida se entiende lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esta <lb/> |
− | scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli | + | scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli<ref>Jer 30,14.</ref>: item ipse <lb/> |
− | revelavit eos E | + | revelavit eos E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> conversus est inimic<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span><ref>Is 63,10.</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> e<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> castigo de riguroso <lb/> |
− | y justo juez ma | + | y justo juez ma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> de piadoso padre: Y aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>lquier castigo <lb/> |
− | de aquesto | + | de aquesto<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> Sea muy rezio pue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> llega al anima: mas El permitir<lb/> |
− | q | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Por peccados pierda uno la fee E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> rezissimo y mas peligroso<lb/> |
− | q | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> todos: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene El error En la fee un particular daño mas <lb/> |
− | q | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la ynduracion q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esta En la voluntad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> esta sea muncha <lb/> |
si no se pierde. | si no se pierde. | ||
<pb/> | <pb/> |
Revision as of 23:14, 5 March 2024
f. 15v
Peccados: haze En ello gran desacato contra El Señor que se la dio: Y contra
la verdad dada por El: y si Ella tubiese lengua para hablar Pediria
a dios con aquexadas bozes justicia contra El tal hombre que tan mal la
trata: y asi como puede: a semejança de la sangre de abel derramada
En la tierra pide vengança: contra El hombre que le derramo
a Ella la Suya. Porque aunque El tal hombre no le quita la vida de ser
verdad: pues segun emos dicho: se compadece fee verdadera
con mala vida: quitale la eficacia y vida de obras que Ella obrara
En el hombre Si el le ayudara con El consentimjento lo que Ella Enseñava.
Mas porque le ympidio y quito aquella tal vida: dizese que la
mato y desto pide Ella vengança con muy altas bozes: las quales
son justas: aunque muy ocultas oyelas El soberano justo juez y
da por sentencia. Servuus qui cognovit voluntatem domini sui Et non
facit: plagis vapulabit multis[1]. Y Entre estos açotes los mayores
son los que hemos dicho castigando un peccado con otro. De lo qual
nos devemos con muncha razon atemorizar: i dezir con El propheta
david. quis novit potestatem irę tuę: Et pre timore iram tuam
dinumerare[2]? Y aquel solo conocera adonde llega Esta ira: que conociere
que por El peccado perdemos a dios para siempre: y que somos atormentados
con tormentos Eternos: y queien conosciere quien es diaos contra
El qual se comete El peccado. desta herida se entiende lo que Esta
scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli[3]: item ipse
revelavit eos Et conversus est inimicus[4]. Porque es castigo de riguroso
y justo juez mas que de piadoso padre: Y aunque qualquier castigo
de aquestos Sea muy rezio pues llega al anima: mas El permitir
que Por peccados pierda uno la fee Es rezissimo y mas peligroso
que todos: Porque tiene El error En la fee un particular daño mas
que la ynduracion que Esta En la voluntad: que aunque esta sea muncha
si no se pierde.
---page break---