Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/36"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Peccados: haze En ello gra(n) desacato co(n)tra El Señor q(ue) se la dio: Y co(n)tra <lb/> | ||
+ | la verdad dada por El: y si Ella tubiese lengua p(ar)a hablar Pediria <lb/> | ||
+ | a dios co(n) aq(ue)xadas bozes justicia co(n)tra El tal hombre q(ue) ta(n) mal la <lb/> | ||
+ | trata: y asi como puede: a semejança de la sangre de abel derra/mada<lb/> | ||
+ | En la tierra pide venga(n)ça: co(n)tra El hombre q(ue) le derramo <lb/> | ||
+ | a Ella la Suya. Porq(ue) aunq(ue) El tal ho(m)bre no le quita la vida de ser <lb/> | ||
+ | verdad: pues segun emo(s) d(ic)ho: se compadece fee verdadera <lb/> | ||
+ | co(n) mala vida: quitale la eficacia y vida de obra(s) q(ue) Ella obrara <lb/> | ||
+ | En el hombre Si el le ayudara co(n) El co(n)sentimj(ent)o lo q(ue) Ella Ense/ñava.<lb/> | ||
+ | Mas porq(ue) le ympidio y quito aq(ue)lla tal vida: dizese q(ue) la <lb/> | ||
+ | mato y desto pide Ella vengança co(n) muy altas bozes: las q(ua)les <lb/> | ||
+ | son justa(s): aunq(ue) muy ocultas oyelas El soberano justo juez y <lb/> | ||
+ | da por sentencia. Servuus q(ui) cognovit voluntate(m) d(omi)ni sui E(t) non <lb/> | ||
+ | facit: plagis vapulabit multis (Lc 12,47). Y Entre estos açotes los mayo/res<lb/> | ||
+ | so(n) los q(ue) hemo(s) d(ic)ho castigando un peccado co(n) otro. De lo q(ua)l <lb/> | ||
+ | nos devemo(s) co(n) muncha razo(n) atemorizar: i dezir co(n) El prophe/ta<lb/> | ||
+ | david. quis novit potestate(m) irę tuę: E(t) pre timore iram tua(m) <lb/> | ||
+ | dinumerare? (Sal 89,11-12):Y aq(ue)l solo conocera adonde llega Esta ira: q(ue) conoci/ere<lb/> | ||
+ | q(ue) por El peccado perdemo(s) a dios p(ar)a siempre: y q(ue) somos ator/me(n)tados<lb/> | ||
+ | co(n) torme(n)tos Eternos: y q(ue) cono(s)ciere quien e(s) diaos co(n)/tra<lb/> | ||
+ | El q(ua)l se comete El peccado. desta herida se entiende lo q(ue) Esta <lb/> | ||
+ | scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli (Jer 30,14): item ipse <lb/> | ||
+ | revelavit eos E(t) conversus est inimic(us) (Is 63,10). Porq(ue) e(s) castigo de riguroso <lb/> | ||
+ | y justo juez ma(s) q(ue) de piadoso padre: Y aunq(ue) q(ua)lquier castigo <lb/> | ||
+ | de aquesto(s) Sea muy rezio pue(s) llega al anima: mas El permi/tir<lb/> | ||
+ | q(ue) Por peccados pierda uno la fee E(s) rezissimo y mas peligro/so<lb/> | ||
+ | q(ue) todos: Porq(ue) tiene El error En la fee un particular daño mas <lb/> | ||
+ | q(ue) la ynduracion q(ue) Esta En la voluntad: q(ue) aunq(ue) esta sea muncha <lb/> | ||
+ | si no se pierde. | ||
+ | <pb/> |
Revision as of 22:38, 5 March 2024
f. 15v
Peccados: haze En ello gra(n) desacato co(n)tra El Señor q(ue) se la dio: Y co(n)tra
la verdad dada por El: y si Ella tubiese lengua p(ar)a hablar Pediria
a dios co(n) aq(ue)xadas bozes justicia co(n)tra El tal hombre q(ue) ta(n) mal la
trata: y asi como puede: a semejança de la sangre de abel derra/mada
En la tierra pide venga(n)ça: co(n)tra El hombre q(ue) le derramo
a Ella la Suya. Porq(ue) aunq(ue) El tal ho(m)bre no le quita la vida de ser
verdad: pues segun emo(s) d(ic)ho: se compadece fee verdadera
co(n) mala vida: quitale la eficacia y vida de obra(s) q(ue) Ella obrara
En el hombre Si el le ayudara co(n) El co(n)sentimj(ent)o lo q(ue) Ella Ense/ñava.
Mas porq(ue) le ympidio y quito aq(ue)lla tal vida: dizese q(ue) la
mato y desto pide Ella vengança co(n) muy altas bozes: las q(ua)les
son justa(s): aunq(ue) muy ocultas oyelas El soberano justo juez y
da por sentencia. Servuus q(ui) cognovit voluntate(m) d(omi)ni sui E(t) non
facit: plagis vapulabit multis (Lc 12,47). Y Entre estos açotes los mayo/res
so(n) los q(ue) hemo(s) d(ic)ho castigando un peccado co(n) otro. De lo q(ua)l
nos devemo(s) co(n) muncha razo(n) atemorizar: i dezir co(n) El prophe/ta
david. quis novit potestate(m) irę tuę: E(t) pre timore iram tua(m)
dinumerare? (Sal 89,11-12):Y aq(ue)l solo conocera adonde llega Esta ira: q(ue) conoci/ere
q(ue) por El peccado perdemo(s) a dios p(ar)a siempre: y q(ue) somos ator/me(n)tados
co(n) torme(n)tos Eternos: y q(ue) cono(s)ciere quien e(s) diaos co(n)/tra
El q(ua)l se comete El peccado. desta herida se entiende lo q(ue) Esta
scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli (Jer 30,14): item ipse
revelavit eos E(t) conversus est inimic(us) (Is 63,10). Porq(ue) e(s) castigo de riguroso
y justo juez ma(s) q(ue) de piadoso padre: Y aunq(ue) q(ua)lquier castigo
de aquesto(s) Sea muy rezio pue(s) llega al anima: mas El permi/tir
q(ue) Por peccados pierda uno la fee E(s) rezissimo y mas peligro/so
q(ue) todos: Porq(ue) tiene El error En la fee un particular daño mas
q(ue) la ynduracion q(ue) Esta En la voluntad: q(ue) aunq(ue) esta sea muncha
si no se pierde.
---page break---