Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/35"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 8: Line 8:
 
deseo de adquirir Si ay otra causa desta ceguedad mas de las d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>has. <lb/>
 
deseo de adquirir Si ay otra causa desta ceguedad mas de las d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>has. <lb/>
 
El altissimo y soberano juez Entre la<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> flecha<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de su castigo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ala<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ça<lb/>
 
El altissimo y soberano juez Entre la<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> flecha<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> de su castigo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ala<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ça<lb/>
co(n)tra los peccadores: tiene una q(ue) sin co(m)paracio(n) excede En rigor <lb/>
+
co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra los peccadores: tiene una q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sin co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>paracio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> excede En rigor <lb/>
a todas la(s) otras: y q(ue) verdaderame(n)te se llama(n): y so(n): saetas de mu/erte.<lb/>
+
a todas la<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> otras: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> verdaderame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te se llama<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: saetas de muerte.<lb/>
Estas so(n) qua(n)do castiga un peccado co(n) otro. No porq(ue) El in/duzga<lb/>
+
Estas so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> qua(n)do castiga un peccado co(n) otro. No porq(ue) El in/duzga<lb/>
 
a hazerlo. mas q(ue) Por su justo juizio y castigo permite q(ue) <lb/>
 
a hazerlo. mas q(ue) Por su justo juizio y castigo permite q(ue) <lb/>
 
El tal peccado Se haga: y desto da la scriptura divina testimonjo <lb/>
 
El tal peccado Se haga: y desto da la scriptura divina testimonjo <lb/>

Revision as of 16:34, 3 March 2024

This page has not been proofread

f. 15r


La iglesia negligencia En los Enseñadores y pastores. Y aunque las herejias
que se predican Sean apazibles a los apetitos del pueblo: todavia ay
muncho de que admirarse como a avido gente que En camino tan llano
y con sol de mediodia ayan tropeçado tan feamente. Y no se quita El
deseo de adquirir Si ay otra causa desta ceguedad mas de las dichas.
El altissimo y soberano juez Entre las flechas de su castigo que alança
contra los peccadores: tiene una que sin comparacion excede En rigor
a todas las otras: y que verdaderamente se llaman: y son: saetas de muerte.
Estas son qua(n)do castiga un peccado co(n) otro. No porq(ue) El in/duzga
a hazerlo. mas q(ue) Por su justo juizio y castigo permite q(ue)
El tal peccado Se haga: y desto da la scriptura divina testimonjo
En muncha(s) partes. Y lo trata Particularme(n)te S. pablo En
la epistola ad romanos cap(itul)o prim(er)o diziendo: revelat(ur) (e)n(im) ira dei
de celo sup(er) omne(m) impietate(m) Et justitia(m) hominu(m): eor(um) q(ui) veri/tate(m)
dei in justitia detinent (Rom 1,18). Y su intento E(s) hablar En aq(ue)l lugar
de unos hombres a quien dio(s) por su bondad: dio conocimi(ent)o de si mes/mos:
y Ello(s) no respo(n)diero(n) a este beneficio co(n) servicio(s) y agradeci/mjento
al señor q(ue) tal m(erce)d les avia hecho. Mas hincharo(n)se con
sovervia: y siguiero(n) la(s) mala(s) ynclinatione(s) de su(s) coraçones:
haziendo obra(s) co(n)traria(s) a la verdad q(ue) En su(s) entendimjentos
morava: de manera q(ue) la tenian como Encarcelada y opresa por/q(ue)
no hazian lo q(ue) Ella Enseñava: mas echandola por las espaldas
y haziendola callar Seguian Su(s) antojos: y lo q(ue) Su mala voluntad
les pedia. Y Porq(ue) la verdad de dio(s) E(s) cosa muy excelente y de
gra(n) provecho y a quien El la da es gran m(erce)d q(ue) le haze p(ar)a q(ue) oye(n)dola:
y siguiendola co(n) la(s) obras sea El q(ue) deve y se salve: si el tal ho(m)bre
no la estima En lo q(ue) deve: ni la sigue co(n) la(s) obras ni la tiene en lugar
limpio como Ella merece: mas la tiene En lugar Ensuziado con
---page break---