Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/63"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 6: | Line 6: | ||
mente sed et corpore. S. ambrosio co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cuerda co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Esto diziendo Quid prodest propugnaculis<lb/> | mente sed et corpore. S. ambrosio co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cuerda co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Esto diziendo Quid prodest propugnaculis<lb/> | ||
obfirmare muros Et no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cessare a peccatis. Y antes dellos se q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xo dios de su pueblo <lb/> | obfirmare muros Et no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cessare a peccatis. Y antes dellos se q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xo dios de su pueblo <lb/> | ||
− | desto mismo hecho diziendo. Et congregastis aquas piscinę inferioris: Et domos <lb/> | + | desto mismo <del>hecho</del> diziendo. Et congregastis aquas piscinę inferioris: Et domos <lb/> |
Hierusalem numerastis: Et destruxistis domos ad muniendum murum: Et lacum <lb/> | Hierusalem numerastis: Et destruxistis domos ad muniendum murum: Et lacum <lb/> | ||
fecistis inter duos muros Et aquam piscinę veteris: Et no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>s suspexistis ad eum quj <lb/> | fecistis inter duos muros Et aquam piscinę veteris: Et no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>s suspexistis ad eum quj <lb/> | ||
− | fecerat eam Et operatorem ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> de longe non vidistis | + | fecerat eam Et operatorem ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> de longe non vidistis<ref>Is 22,9-11.</ref>. |
Mas El succeso dio a Ente<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>der <lb/> | Mas El succeso dio a Ente<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>der <lb/> | ||
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las guerras del pueblo de dios mas se vence<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> oraciones: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tener a dios co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tento<lb/> | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las guerras del pueblo de dios mas se vence<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> oraciones: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tener a dios co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tento<lb/> | ||
Line 15: | Line 15: | ||
Estos no se an de dexar de hazer. Amigo Es dios de su honrra y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>ere q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se haga <lb/> | Estos no se an de dexar de hazer. Amigo Es dios de su honrra y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>ere q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se haga <lb/> | ||
caso del: no porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea ambicioso: mas porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esto es justo: y a nos provechoso. Y asi <lb/> | caso del: no porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea ambicioso: mas porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esto es justo: y a nos provechoso. Y asi <lb/> | ||
− | como un señor sin el q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l y sin su favor no se puede hazer bien un negocio: si no hiziese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | + | como un señor sin el q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l y sin su favor no se puede hazer bien un negocio: <hi rend="superscript">si</hi> no hiziese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
caso del sus criados: ni procurase<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de le pedir p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>don: y ama<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sar aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le tuviesen<lb/> | caso del sus criados: ni procurase<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de le pedir p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>don: y ama<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sar aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le tuviesen<lb/> | ||
muy offendido: y procurasen otros medios Para Efeto de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l negocio: <lb/> | muy offendido: y procurasen otros medios Para Efeto de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l negocio: <lb/> |
Revision as of 17:19, 30 April 2023
f. 29r
Persequente. item Moises oratione vicit non gladio: Et Josaphat laudes Domino concinebat:
et dominus Pro eo laudante superabat. Y En otra parte dize. Aliter enim leonem Et sevissimam
bestiam vitare non possumus nisi agamus Penitentjam: Et ad deum convertamur non solum
mente sed et corpore. S. ambrosio concuerda con Esto diziendo Quid prodest propugnaculis
obfirmare muros Et non cessare a peccatis. Y antes dellos se quexo dios de su pueblo
desto mismo hecho diziendo. Et congregastis aquas piscinę inferioris: Et domos
Hierusalem numerastis: Et destruxistis domos ad muniendum murum: Et lacum
fecistis inter duos muros Et aquam piscinę veteris: Et nons suspexistis ad eum quj
fecerat eam Et operatorem eius de longe non vidistis[1].
Mas El succeso dio a Entender
que las guerras del pueblo de dios mas se vencen con oraciones: y con tener a dios contento
con la buena vida: y con tener confiança En el que con medios humanos: aunque
Estos no se an de dexar de hazer. Amigo Es dios de su honrra y quiere que se haga
caso del: no porque sea ambicioso: mas porque Esto es justo: y a nos provechoso. Y asi
como un señor sin el qual y sin su favor no se puede hazer bien un negocio: si no hiziesen
caso del sus criados: ni procurasen de le pedir perdon: y amansar aunque le tuviesen
muy offendido: y procurasen otros medios Para Efeto de aquel negocio:
Era muy justo que El señor dellos les diese a Entender con El efeto: que hazian mal En
no tener por principal medio El amansarle y llevar su favor. Asi lo haze El
altissimo dios y con muncha justicia: que Pues Esta ofendido y no se entiende En
le amansar muy de verdad: y no como por via de cumplimjento y de labios: y El mayor
cuidado se pone En los medios humanos: tirase el afuera: como quien dize
Valeos sin mi Pues no me buscais:
Y como no ay buen succeso sin el: a nos venido
lo que avemos visto: queda bien claro a Entender: que no yva dios con nosotros: y
hasta que Esto se entienda muy de Raiz: y El principal parecer y voto que En el consejo
de los Reyes se diere sea El que dize El spiritu sancto: Justitia Elevat gentem
Et miseros facit populos peccatum (Prov 14,34): ninguno otro consejo por prudente que parezca: a de ser bastante a traernos buenos succesos: ni a ympedirnos los castigos
de dios que nuestros peccados merecen.
Muncha verdad dixo Achior a Olophernes
y
- ↑ Is 22,9-11.