Difference between revisions of "Page:APUG 2800.djvu/421"
(→Not proofread: Created page with "<center>Regole del Portinaro</center> Siano li nomi scritti di tutti quelli di casa in una Tavoletta apresso la Porta, dove<lb/> li Prefetti delle camere uscendo con le loro c...") |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 11: | Line 11: | ||
che non dia lettere ò altra cosa simile d'alcun di casa à forastieri senza commissione<lb/> | che non dia lettere ò altra cosa simile d'alcun di casa à forastieri senza commissione<lb/> | ||
del superiore<lb/> | del superiore<lb/> | ||
− | Venendo alcuno di quelli che sono usciti della | + | Venendo alcuno di quelli che sono usciti della compagnia? o dal <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">Seminario</span> habbi ordine dal<lb/> |
superiore di quel che ha da fare<lb/> | superiore di quel che ha da fare<lb/> | ||
Tenga tal modo di conversar con tutti che non la disentione? e modestia e con parole<lb/> | Tenga tal modo di conversar con tutti che non la disentione? e modestia e con parole<lb/> | ||
Line 28: | Line 28: | ||
Ogni volta che verrà il medico in casa sonarà la campana come li sarà ordinato e<lb/> | Ogni volta che verrà il medico in casa sonarà la campana come li sarà ordinato e<lb/> | ||
non trovandosi l'Infermiero vadi lui ò il compagno con il medico.<lb/> | non trovandosi l'Infermiero vadi lui ò il compagno con il medico.<lb/> | ||
− | Mandarà il suo compagno ò altro per l' | + | Mandarà il suo compagno ò altro per l'Horacolo? al <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">collegio</span> e sonarà alle scuole et altri |
Latest revision as of 10:33, 9 October 2021
Siano li nomi scritti di tutti quelli di casa in una Tavoletta apresso la Porta, dove
li Prefetti delle camere uscendo con le loro camerate si segnino con alcuni segni, e gl'
altri nostri si segnino al solito, e dichino dove vanno.
Quando verranno forastieri per parlare à qualch'uno sappi chi è, e poi andarà al superiore
e dandoli licenza cercarà con diligenza quello ch'è dommandato dicendoli
chi sia colui che lo dommanda, e avisi se non si torna commodo di parlarli non vada
à perder tempo ne faccia imbasciata ad alcuno senza prima avisarne il superiore
Portarà al superiore tutte le lettere e polize che sono mandate à quelli di casa
facendo di modo che quelli à quali li mandano non l'intendino. Avertisca ancora
che non dia lettere ò altra cosa simile d'alcun di casa à forastieri senza commissione
del superiore
Venendo alcuno di quelli che sono usciti della compagnia? o dal Seminario habbi ordine dal
superiore di quel che ha da fare
Tenga tal modo di conversar con tutti che non la disentione? e modestia e con parole
spirituali veda di mandarli edificati e consenti?
Venendo Prelati e persone d'importanza in casa, cerchi quanto prima si può ch'alcuno
l'accompagni mentre lui va à trovar il superiore
Venendo Donne alla Porta spediscale con poche parole, il med? procuri faccino li
scholari.
La Porta stia sempre serrata, e spedischi quelli che porta per la finestrella senza
aprir la Porta. Non lasci la chiave alla Porta ma vadi subito che sentirà la
campanella e procuri che la loggia e portinaria stiano nette e che apresso la Porta
si parli basso
Non pigliarà in guardia di qualsivoglia forastiero cosa alcuna senza licenza
del superiore se non fussero cose per scolari le quali procuri conservarle alli Proni? quanto prima
avisandone il superiore
Ogni volta che verrà il medico in casa sonarà la campana come li sarà ordinato e
non trovandosi l'Infermiero vadi lui ò il compagno con il medico.
Mandarà il suo compagno ò altro per l'Horacolo? al collegio e sonarà alle scuole et altri