Difference between revisions of "Page:ASC 1862 00 18 12-101.pdf/2"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
<hi rend="underline">être ramenée à la temp. t.</hi>, <hi rend="underline">s'il y a lieu</hi>.<lb/> | <hi rend="underline">être ramenée à la temp. t.</hi>, <hi rend="underline">s'il y a lieu</hi>.<lb/> | ||
Ciò posto parrebbe che ridotto h alla temp. O.o si dovesse <add>il y a lieu</add>poi ridurre<lb/> | Ciò posto parrebbe che ridotto h alla temp. O.o si dovesse <add>il y a lieu</add>poi ridurre<lb/> | ||
− | alla temp. t, ciò che anche si può capire dalla | + | alla temp. t, ciò che anche si può capire dalla parole <add></add><lb/> |
− | quali sembrano indicare che questa riduzione debba aver luogo<lb/> | + | le quali sembrano indicare che questa riduzione debba aver luogo<lb/> |
− | quando t è molto diverso da t.1, | + | quando t è molto diverso da t.1, giacché nel caso di t equale<lb/> |
prossim. a t.1 si dovrà prendere h come la nota il Barom.<lb/> | prossim. a t.1 si dovrà prendere h come la nota il Barom.<lb/> | ||
Pare dunque che se il barom. fosse esposto all'aria libera come<lb/> | Pare dunque che se il barom. fosse esposto all'aria libera come<lb/> | ||
il term. si debba ottenere immediatamente h e t quali<lb/> | il term. si debba ottenere immediatamente h e t quali<lb/> | ||
− | + | esiggono le tavole dell'autore.<lb/> | |
<hi rend="underline">Plus rident oculi quam ocules,</hi> e per ciò la prego di questo favore.<lb/> | <hi rend="underline">Plus rident oculi quam ocules,</hi> e per ciò la prego di questo favore.<lb/> | ||
Mi creda Sempre<lb/> | Mi creda Sempre<lb/> | ||
− | + | Aff.mo Collega<lb/> | |
I. Calandrelli<lb/> | I. Calandrelli<lb/> | ||
Dall'osserv. 18 del 1862<lb/> | Dall'osserv. 18 del 1862<lb/> | ||
− | P.S La nostra riunione presso M.r Arcives quando | + | P.S La nostra riunione presso M.r Arcives quando Sarà?<lb/> |
Revision as of 16:46, 9 June 2021
hauteur h du baromètre au même moment, hauteur qui doit
être ramenée à la temp. t., s'il y a lieu.
Ciò posto parrebbe che ridotto h alla temp. O.o si dovesse il y a lieupoi ridurre
alla temp. t, ciò che anche si può capire dalla parole
le quali sembrano indicare che questa riduzione debba aver luogo
quando t è molto diverso da t.1, giacché nel caso di t equale
prossim. a t.1 si dovrà prendere h come la nota il Barom.
Pare dunque che se il barom. fosse esposto all'aria libera come
il term. si debba ottenere immediatamente h e t quali
esiggono le tavole dell'autore.
Plus rident oculi quam ocules, e per ciò la prego di questo favore.
Mi creda Sempre
Aff.mo Collega
I. Calandrelli
Dall'osserv. 18 del 1862
P.S La nostra riunione presso M.r Arcives quando Sarà?