Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/237"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
Interpretative= | Interpretative= | ||
+ | a las prosesiones de entre año y Semana Santa a los exemplos rosario y demas funciones de la Iglesia. Segundo, saldran a leñar juntas, en donde no huviere inconveniente y en donde lo huviere se les proveera con abundancia de leña = 3.<sup>o</sup> no se obligue a lo recogim[ient]o de d[ic]has casas a las casadas q[u]e viven sin notas, ausentes sus maridos ni a las solteras q[u]e tienen p[adr]e o madre o aquela de cuidado, quarto, la carne se matara a sus puertas y de una buena baca se haran 39 o 40 raciones y no mas. 5.<sup>o</sup> vistanse dos veces al año. s. 6.<sup>o</sup> la puerta de la calle ha de tener dos llaves de guardas diferentes de las quales tendran de noche una el P[adr]e Cura y otra la Madre o Vieja que cuide de ellas y esta solo abrira por a dentro como la otra por a fuera. 7.<sup>o</sup> Ayga campanilla q[u]e caiga a lo aposento del Viejo pero este no tendra ventana que caiga a la casa de las Recogidas, mas esta ventana se podra permitir con tal q[u]e se sierre con llaves por la parte de a dentro de d[ic]ha Casa de Recogidas, la qual llave estara en poder de la madre de ellas quien podra abrir quando la quieren ver sus parientas. 8 En donde huviere comodidad tengan parte determinada o separada en que laben ellas solas y de donde lleve agua para su gasto; y se escusaran muchos inconvenientes se tuvieren poços en sus casas. 9 - Si no tuviere[n] casas distintas las viudas y huerfanas vivieran por lo menos separadas estas de aquellas en distintos aposentos. <br> | ||
+ | 22. Para evitar los graves inconvenientes q[u]e se siguen de q[u]e multitud de Indios de otros pueblos venga a este de la Cand[elari]a y a sus chacras con ocasion de passar bacas, se encargara d[ic]ho Pueblo de pasarlas dandole la quarta parte como se estila. <br> | ||
+ | 23. Ninguno intruducida novedad alguna en el govierno temporal o espiritual de los pueblos sobre q[u]e velara mucho el P[adr]e Sup[eri]or corrigiendo con enteresa lo q[u]e en esta parte se faltare, bastanos ma[n]tener las Doctrinas en el entable que dejaron, n[uest]ros mayores tan ylustrados de Dios de cuyos pasos ni devemos ni podemos apartarnos. <br> | ||
+ | 24. Dase licencia p.a q.e <span title="se haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehaga]]</span> algun especial obsequio a S. Barbara <span title="erigiendole" style="background:Gold">[[transcriptionError::erigiendo le]]</span> Ca<lb/>pilla altar O estatua. <br> | ||
+ | 25. Por el passo Itaquǐ <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Cruz passaran las tropas de Bacas de S. Jo<lb/>seph de S. Carlos. E Itapua por el Yaguaraiti de S. Thome. las <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> Martires Cand.a y S. Cosme por el aguapey <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Concep.n las de S.a A | ||
+ | |||
|-| | |-| | ||
Diplomatic= | Diplomatic= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
<span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> prosesiones de entre año y Semana Santa <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Exemplos Rosario y demas<lb/> funciones <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Iglesia. Segundo, saldran <span title="a leñar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aleñar]]</span> juntas, <span title="en donde" style="background:Gold">[[transcriptionError::endonde]]</span> <span title="no huviere in" style="background:Gold">[[transcriptionError::nohuvierein]]</span><lb/>conveniente y <span title="en donde" style="background:Gold">[[transcriptionError::endonde]]</span> lo huviere <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::Seles]]</span> proveera con abundancia <span title="de leña" style="background:Gold">[[transcriptionError::deleña]]</span> = <lb/>3.<sup>o</sup> <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> obligue a lo recogim.o de d[ic]has Casas <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> casadas q.e viven <span title="sin notas" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinnotas]]</span>,<lb/> ausentes sus maridos ni <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> solteras q.e tienen P.e o madre o aquela <span title="de cui" style="background:Gold">[[transcriptionError::decui]]</span><lb/>dado, quarto, <span title="la carne" style="background:Gold">[[transcriptionError::lacarne]]</span> <span title="se matara" style="background:Gold">[[transcriptionError::sematara]]</span> <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> puertas y de una buena Baca<del>s</del> <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span><lb/>ran 39 o 40 raciones y <span title="no mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::nomas]]</span>. 5.<sup>o</sup> vistanse dos veces al año. s. 6.<sup>o</sup> <lb/><span title="la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapuerta]]</span> <span title="de la calle" style="background:Gold">[[transcriptionError::delacalle]]</span> <span title="ha de tener" style="background:Gold">[[transcriptionError::hadetener]]</span> dos llaves <span title="de guardas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deguardas]]</span> diferentes <span title="de las quales tendran" style="background:Gold">[[transcriptionError::delasqualestendran]]</span><lb/> de noche una el P.e Cura y otra la Madre o Vieja que Cuide de ellas y esta solo a<lb/>brira por a dentro <span title="como la" style="background:Gold">[[transcriptionError::comola]]</span> otra por a fuera. 7.<sup>o</sup> Ayga Campanilla q.e caiga <span title="a lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::alo]]</span> apo<lb/>sento del Viejo pero este no tendra Ventana <del>se podra</del> que caiga a la casa de las<lb/> Recogidas, mas esta Ventana <span title="se podra" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sepodra]]</span> permitir con tal q.e se sierre con llaves por<lb/> <span title="la parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::laparte]]</span> de a dentro de d[ic]ha Casa de Recogidas, la qual llave estara en poder de la ma<lb/>dre de ellas quien podra abrir quando <span title="la quieren" style="background:Gold">[[transcriptionError::lasquieren]]</span> <span title="ver sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::versus]]</span> parientas. 8 En<lb/> donde huviere comodidad tengan parte determinada <span title="o separada" style="background:Gold">[[transcriptionError::oseparada]]</span> en<lb/> que laben ellas Solas y de donde <span title="lleve agua" style="background:Gold">[[transcriptionError::lleveagua]]</span> <span title="para su gasto" style="background:Gold">[[transcriptionError::parasugasto]]</span>; y se escusaran<lb/> muchos inconvenientes <span title="se tuvieren" style="background:Gold">[[transcriptionError::Setuvieran]]</span> poços <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Casas. 9 - <span title="Si no tuvierē" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sinotuvierē]]</span><lb/> Casas distintas las viudas y huerfanas vivieran <span title="por lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::porlo]]</span> menos separa<lb/>das estas de aquellas en distintos aposentos. <br> | <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> prosesiones de entre año y Semana Santa <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Exemplos Rosario y demas<lb/> funciones <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Iglesia. Segundo, saldran <span title="a leñar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aleñar]]</span> juntas, <span title="en donde" style="background:Gold">[[transcriptionError::endonde]]</span> <span title="no huviere in" style="background:Gold">[[transcriptionError::nohuvierein]]</span><lb/>conveniente y <span title="en donde" style="background:Gold">[[transcriptionError::endonde]]</span> lo huviere <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::Seles]]</span> proveera con abundancia <span title="de leña" style="background:Gold">[[transcriptionError::deleña]]</span> = <lb/>3.<sup>o</sup> <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> obligue a lo recogim.o de d[ic]has Casas <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> casadas q.e viven <span title="sin notas" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinnotas]]</span>,<lb/> ausentes sus maridos ni <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> solteras q.e tienen P.e o madre o aquela <span title="de cui" style="background:Gold">[[transcriptionError::decui]]</span><lb/>dado, quarto, <span title="la carne" style="background:Gold">[[transcriptionError::lacarne]]</span> <span title="se matara" style="background:Gold">[[transcriptionError::sematara]]</span> <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> puertas y de una buena Baca<del>s</del> <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span><lb/>ran 39 o 40 raciones y <span title="no mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::nomas]]</span>. 5.<sup>o</sup> vistanse dos veces al año. s. 6.<sup>o</sup> <lb/><span title="la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lapuerta]]</span> <span title="de la calle" style="background:Gold">[[transcriptionError::delacalle]]</span> <span title="ha de tener" style="background:Gold">[[transcriptionError::hadetener]]</span> dos llaves <span title="de guardas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deguardas]]</span> diferentes <span title="de las quales tendran" style="background:Gold">[[transcriptionError::delasqualestendran]]</span><lb/> de noche una el P.e Cura y otra la Madre o Vieja que Cuide de ellas y esta solo a<lb/>brira por a dentro <span title="como la" style="background:Gold">[[transcriptionError::comola]]</span> otra por a fuera. 7.<sup>o</sup> Ayga Campanilla q.e caiga <span title="a lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::alo]]</span> apo<lb/>sento del Viejo pero este no tendra Ventana <del>se podra</del> que caiga a la casa de las<lb/> Recogidas, mas esta Ventana <span title="se podra" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sepodra]]</span> permitir con tal q.e se sierre con llaves por<lb/> <span title="la parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::laparte]]</span> de a dentro de d[ic]ha Casa de Recogidas, la qual llave estara en poder de la ma<lb/>dre de ellas quien podra abrir quando <span title="la quieren" style="background:Gold">[[transcriptionError::lasquieren]]</span> <span title="ver sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::versus]]</span> parientas. 8 En<lb/> donde huviere comodidad tengan parte determinada <span title="o separada" style="background:Gold">[[transcriptionError::oseparada]]</span> en<lb/> que laben ellas Solas y de donde <span title="lleve agua" style="background:Gold">[[transcriptionError::lleveagua]]</span> <span title="para su gasto" style="background:Gold">[[transcriptionError::parasugasto]]</span>; y se escusaran<lb/> muchos inconvenientes <span title="se tuvieren" style="background:Gold">[[transcriptionError::Setuvieran]]</span> poços <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Casas. 9 - <span title="Si no tuvierē" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sinotuvierē]]</span><lb/> Casas distintas las viudas y huerfanas vivieran <span title="por lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::porlo]]</span> menos separa<lb/>das estas de aquellas en distintos aposentos. <br> | ||
22. Para evitar <span title="los graves" style="background:Gold">[[transcriptionError::losgraves]]</span> inconvenientes q.e <span title="se siguen" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sesiguen]]</span> <span title="de q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::deq.e]]</span> multitud de Indios<lb/> de otros pueblos venga <span title="a este" style="background:Gold">[[transcriptionError::aeste]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Cand.a y <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> chacras con ocasion <span title="de passar" style="background:Gold">[[transcriptionError::depasar]]</span> Ba<lb/>cas, se <span title="encargara d[ic]ho" style="background:Gold">[[transcriptionError::encargaradho]]</span> Pueblo <span title="de pasarlas" style="background:Gold">[[transcriptionError::depasar las]]</span> dandole <span title="la quarta" style="background:Gold">[[transcriptionError::laquarta]]</span> parte <span title="como se" style="background:Gold">[[transcriptionError::comose]]</span> estila. <br> | 22. Para evitar <span title="los graves" style="background:Gold">[[transcriptionError::losgraves]]</span> inconvenientes q.e <span title="se siguen" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sesiguen]]</span> <span title="de q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::deq.e]]</span> multitud de Indios<lb/> de otros pueblos venga <span title="a este" style="background:Gold">[[transcriptionError::aeste]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Cand.a y <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> chacras con ocasion <span title="de passar" style="background:Gold">[[transcriptionError::depasar]]</span> Ba<lb/>cas, se <span title="encargara d[ic]ho" style="background:Gold">[[transcriptionError::encargaradho]]</span> Pueblo <span title="de pasarlas" style="background:Gold">[[transcriptionError::depasar las]]</span> dandole <span title="la quarta" style="background:Gold">[[transcriptionError::laquarta]]</span> parte <span title="como se" style="background:Gold">[[transcriptionError::comose]]</span> estila. <br> | ||
Line 12: | Line 15: | ||
24. Dase licencia p.a q.e <span title="se haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehaga]]</span> algun especial obsequio a S. Barbara <span title="erigiendole" style="background:Gold">[[transcriptionError::erigiendo le]]</span> Ca<lb/>pilla altar O estatua. <br> | 24. Dase licencia p.a q.e <span title="se haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehaga]]</span> algun especial obsequio a S. Barbara <span title="erigiendole" style="background:Gold">[[transcriptionError::erigiendo le]]</span> Ca<lb/>pilla altar O estatua. <br> | ||
25. Por el passo Itaquǐ <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Cruz passaran las tropas de Bacas de S. Jo<lb/>seph de S. Carlos. E Itapua por el Yaguaraiti de S. Thome. las <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> Martires Cand.a y S. Cosme por el aguapey <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Concep.n las de S.a A | 25. Por el passo Itaquǐ <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Cruz passaran las tropas de Bacas de S. Jo<lb/>seph de S. Carlos. E Itapua por el Yaguaraiti de S. Thome. las <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> Martires Cand.a y S. Cosme por el aguapey <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Concep.n las de S.a A | ||
+ | </tabber> | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] |
Revision as of 22:57, 28 May 2020
a las prosesiones de entre año y Semana Santa a los exemplos rosario y demas funciones de la Iglesia. Segundo, saldran a leñar juntas, en donde no huviere inconveniente y en donde lo huviere se les proveera con abundancia de leña = 3.o no se obligue a lo recogim[ient]o de d[ic]has casas a las casadas q[u]e viven sin notas, ausentes sus maridos ni a las solteras q[u]e tienen p[adr]e o madre o aquela de cuidado, quarto, la carne se matara a sus puertas y de una buena baca se haran 39 o 40 raciones y no mas. 5.o vistanse dos veces al año. s. 6.o la puerta de la calle ha de tener dos llaves de guardas diferentes de las quales tendran de noche una el P[adr]e Cura y otra la Madre o Vieja que cuide de ellas y esta solo abrira por a dentro como la otra por a fuera. 7.o Ayga campanilla q[u]e caiga a lo aposento del Viejo pero este no tendra ventana que caiga a la casa de las Recogidas, mas esta ventana se podra permitir con tal q[u]e se sierre con llaves por la parte de a dentro de d[ic]ha Casa de Recogidas, la qual llave estara en poder de la madre de ellas quien podra abrir quando la quieren ver sus parientas. 8 En donde huviere comodidad tengan parte determinada o separada en que laben ellas solas y de donde lleve agua para su gasto; y se escusaran muchos inconvenientes se tuvieren poços en sus casas. 9 - Si no tuviere[n] casas distintas las viudas y huerfanas vivieran por lo menos separadas estas de aquellas en distintos aposentos.
22. Para evitar los graves inconvenientes q[u]e se siguen de q[u]e multitud de Indios de otros pueblos venga a este de la Cand[elari]a y a sus chacras con ocasion de passar bacas, se encargara d[ic]ho Pueblo de pasarlas dandole la quarta parte como se estila.
23. Ninguno intruducida novedad alguna en el govierno temporal o espiritual de los pueblos sobre q[u]e velara mucho el P[adr]e Sup[eri]or corrigiendo con enteresa lo q[u]e en esta parte se faltare, bastanos ma[n]tener las Doctrinas en el entable que dejaron, n[uest]ros mayores tan ylustrados de Dios de cuyos pasos ni devemos ni podemos apartarnos.
24. Dase licencia p.a q.e sehaga algun especial obsequio a S. Barbara erigiendo le Ca
pilla altar O estatua.
25. Por el passo Itaquǐ dela Cruz passaran las tropas de Bacas de S. Jo
seph de S. Carlos. E Itapua por el Yaguaraiti de S. Thome. las delos
Martires Cand.a y S. Cosme por el aguapey dela Concep.n las de S.a A
alas prosesiones de entre año y Semana Santa alos Exemplos Rosario y demas
funciones dela Iglesia. Segundo, saldran aleñar juntas, endonde nohuvierein
conveniente y endonde lo huviere Seles proveera con abundancia deleña =
3.o nose obligue a lo recogim.o de d[ic]has Casas alas casadas q.e viven sinnotas,
ausentes sus maridos ni alas solteras q.e tienen P.e o madre o aquela decui
dado, quarto, lacarne sematara asus puertas y de una buena Bacas seha
ran 39 o 40 raciones y nomas. 5.o vistanse dos veces al año. s. 6.o
lapuerta delacalle hadetener dos llaves deguardas diferentes delasqualestendran
de noche una el P.e Cura y otra la Madre o Vieja que Cuide de ellas y esta solo a
brira por a dentro comola otra por a fuera. 7.o Ayga Campanilla q.e caiga alo apo
sento del Viejo pero este no tendra Ventana se podra que caiga a la casa de las
Recogidas, mas esta Ventana Sepodra permitir con tal q.e se sierre con llaves por
laparte de a dentro de d[ic]ha Casa de Recogidas, la qual llave estara en poder de la ma
dre de ellas quien podra abrir quando lasquieren versus parientas. 8 En
donde huviere comodidad tengan parte determinada oseparada en
que laben ellas Solas y de donde lleveagua parasugasto; y se escusaran
muchos inconvenientes Setuvieran poços ensus Casas. 9 - Sinotuvierē
Casas distintas las viudas y huerfanas vivieran porlo menos separa
das estas de aquellas en distintos aposentos.
22. Para evitar losgraves inconvenientes q.e Sesiguen deq.e multitud de Indios
de otros pueblos venga aeste dela Cand.a y asus chacras con ocasion depasar Ba
cas, se encargaradho Pueblo depasar las dandole laquarta parte comose estila.
23. Ninguno intruducida novedad alguna en el govierno temporal o espiritual delospue
blos sobre q.e velara mucho el P.e Sup.or Corrigiendo con enteresa loq.e en esta parte se
faltare, bastanos mātener las Doctrinas en el entable quedejaron, ñros
Mayores tan ylustrados de Dios decuyos pasos nidevemos nipodemos apartarnos.
24. Dase licencia p.a q.e sehaga algun especial obsequio a S. Barbara erigiendo le Ca
pilla altar O estatua.
25. Por el passo Itaquǐ dela Cruz passaran las tropas de Bacas de S. Jo
seph de S. Carlos. E Itapua por el Yaguaraiti de S. Thome. las delos
Martires Cand.a y S. Cosme por el aguapey dela Concep.n las de S.a A