Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/19"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Honrra de su marido: Y es obligada atener muncho cuidado medi<lb/> | + | Honrra<ref>honra</ref> de su marido: Y es obligada atener<ref>a tener</ref> muncho<ref>mucho</ref> cuidado medi<lb/> |
− | ante su buena vida: tener la en pie | + | ante su buena vida: tener la<ref>tenerla</ref> en pie y mirar per ella. Asi dela<ref>de la</ref> doctri<lb/> |
− | na y vida delos prelados: Esta | + | na y vida delos<ref>de los</ref> prelados: Esta colgada para co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el pueblo la honrra<ref>honra</ref> de<lb/> |
− | dios: ydesufee: yde sus caminos: Y | + | dios<ref>Dios</ref>: ydesufee<ref>y de su fe</ref>: yde<ref>y de</ref> sus caminos: Y entanto<ref>en tanto</ref> estimada enquanto<ref>en cuanto</ref><lb/> |
− | veen los hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la estima elprelado | + | veen<ref>ven</ref> los hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la estima elprelado<ref>el prelado</ref> enpalabras<ref>en palabras</ref> y en obras. Y<lb/> |
− | porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos no se honrraro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de aqueste officio aviendolo hecho el señor<lb/> | + | porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos no se honrraro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>honraron</ref> de aqueste officio<ref>oficio</ref> aviendolo<ref>habiéndolo</ref> hecho el señor<ref>Señor</ref><lb/> |
− | por supropria | + | por supropria<ref>su propria</ref> persona: y estimaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> en poco este thesoro<ref>tesoro</ref> dela<ref>de la</ref> hon<lb/> |
− | rra | + | rra<ref>honra</ref> dedios<ref>de Dios</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el avia<ref>El había</ref> depositado enellos<ref>en ellos</ref> como engente<ref>en gente</ref> conjuncta<ref>conjunta</ref><lb/> |
− | asi: y de quien | + | asi<ref>a sí</ref>: y de quien sefiava<ref>se fiaba</ref>: y partiendo mano delo<ref>de lo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> era officio<ref>oficio</ref> proprio<lb/> |
− | suyo y lo encomendaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aotros: | + | suyo y lo encomendaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aotros<ref>a otros</ref>: siguiose q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> (aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> porser<ref>por ser</ref> malos no<lb/> |
− | perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el poderio y diguidad obispal:laqualpuede estar junta<lb/> | + | perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el poderio y diguidad obispal: laqualpuede<ref>la cual puede</ref> estar junta<lb/> |
− | con mala vida) fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | con mala vida) fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>mas fueron</ref> desagradables de lante<ref>delante</ref> los ojos de dios<ref>Dios</ref>: y no<lb/> |
− | mereciero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> nombres de obispos pues no exercitaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> elofficio devido:<lb/> | + | mereciero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> nombres de obispos pues no exercitaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>ejercitaron</ref> elofficio<ref>el oficio</ref> devido<ref>debido</ref>:<lb/> |
− | Y por eso dize elseñor. <hi rend="underline">eoquod no[n] | + | Y por eso dize<ref>dice</ref> elseñor<ref>el Señor</ref>. <hi rend="underline">eoquod no[n] e[ss]et pastor.</hi><ref>Eo quod</ref> Cuyo castigo les anu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | cia por el propheta Zacharias diziendo. O pastor <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> idolum derelin<lb/> | + | cia por el propheta<ref>profeta</ref> Zacharias<ref>Zacarías</ref> diziendo<ref>diciendo</ref>. O pastor <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> idolum derelin<lb/> |
− | quens gregem: gladiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> brachiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> dexteru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> super oculu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> | + | quens gregem: gladiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><ref>gladius</ref> sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> brachiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> dexteru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> super oculu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> |
− | dexteru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius: brachiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius ariditate | + | dexteru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius: brachiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius ariditate sic<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">c</span>abit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> oculus eius dex<lb/> |
− | ter tenebrescens obscurabit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span>: Y asi por justo juizio dedio aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en<lb/> | + | ter tenebrescens obscurabit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span>: Y asi por justo juizio<ref>juicio</ref> dedio aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en<lb/> |
las cosas temporales alas quales pertenece elojo siniestro: quedasen<lb/> | las cosas temporales alas quales pertenece elojo siniestro: quedasen<lb/> | ||
sabros y llenos de humana peudencia: Mas enlas cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <unclear>seren</unclear> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | sabros y llenos de humana peudencia: Mas enlas cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <unclear>seren</unclear> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
Revision as of 10:06, 12 July 2019
Honrra[1] de su marido: Y es obligada atener[2] muncho[3] cuidado medi
ante su buena vida: tener la[4] en pie y mirar per ella. Asi dela[5] doctri
na y vida delos[6] prelados: Esta colgada para con el pueblo la honrra[7] de
dios[8]: ydesufee[9]: yde[10] sus caminos: Y entanto[11] estimada enquanto[12]
veen[13] los hombres que la estima elprelado[14] enpalabras[15] y en obras. Y
porque ellos no se honrraron[16] de aqueste officio[17] aviendolo[18] hecho el señor[19]
por supropria[20] persona: y estimaron en poco este thesoro[21] dela[22] hon
rra[23] dedios[24]: que el avia[25] depositado enellos[26] como engente[27] conjuncta[28]
asi[29]: y de quien sefiava[30]: y partiendo mano delo[31] que era officio[32] proprio
suyo y lo encomendaron aotros[33]: siguiose que (aunque porser[34] malos no
perdieron el poderio y diguidad obispal: laqualpuede[35] estar junta
con mala vida) fueron[36] desagradables de lante[37] los ojos de dios[38]: y no
merecieron nombres de obispos pues no exercitaron[39] elofficio[40] devido[41]:
Y por eso dize[42] elseñor[43]. eoquod no[n] e[ss]et pastor.[44] Cuyo castigo les anun
cia por el propheta[45] Zacharias[46] diziendo[47]. O pastor et idolum derelin
quens gregem: gladium[48] super brachium dexterum eius: et super oculum
dexterum eius: brachium eius ariditate siccabitur et oculus eius dex
ter tenebrescens obscurabitur: Y asi por justo juizio[49] dedio aunque en
las cosas temporales alas quales pertenece elojo siniestro: quedasen
sabros y llenos de humana peudencia: Mas enlas cosas que seren con
el ojo derecho que sonlas spirituales: para edificacion suya yporaguiar por
buenos caminos asus ovejas: quedaron ciegos: Y siendo quias de ciegos caye
ron todos enla hoya depeccadoes yde herejias: y elbrazo derecho dellos que con menear la espada dela palabra de dios: an hecho los buenos obispos mara
uillosas y nonbradas hazanas enla querra de dios: quede enelles tan staco y
a un del todo seco como dizedios: que ni quedo para menear espada: ni aun para
tenerla enla mano? ni aun para tomarla: Y porque la palabra dedios nosolo
es espada para matar los peccados: Mas tambien es simiente spiritual
---page break---
- ↑ honra
- ↑ a tener
- ↑ mucho
- ↑ tenerla
- ↑ de la
- ↑ de los
- ↑ honra
- ↑ Dios
- ↑ y de su fe
- ↑ y de
- ↑ en tanto
- ↑ en cuanto
- ↑ ven
- ↑ el prelado
- ↑ en palabras
- ↑ honraron
- ↑ oficio
- ↑ habiéndolo
- ↑ Señor
- ↑ su propria
- ↑ tesoro
- ↑ de la
- ↑ honra
- ↑ de Dios
- ↑ El había
- ↑ en ellos
- ↑ en gente
- ↑ conjunta
- ↑ a sí
- ↑ se fiaba
- ↑ de lo
- ↑ oficio
- ↑ a otros
- ↑ por ser
- ↑ la cual puede
- ↑ mas fueron
- ↑ delante
- ↑ Dios
- ↑ ejercitaron
- ↑ el oficio
- ↑ debido
- ↑ dice
- ↑ el Señor
- ↑ Eo quod
- ↑ profeta
- ↑ Zacarías
- ↑ diciendo
- ↑ gladius
- ↑ juicio