Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/13"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
los otros: y q<abbr>ue</abbr> haze<ref>hacen</ref> y dolo<ref>ídolo</ref> desi<ref>de sí</ref> mismo: con otros fructos semeja<abbr>n</abbr>tes<lb/> | los otros: y q<abbr>ue</abbr> haze<ref>hacen</ref> y dolo<ref>ídolo</ref> desi<ref>de sí</ref> mismo: con otros fructos semeja<abbr>n</abbr>tes<lb/> | ||
a estos: q<abbr>ue</abbr> brotan de pestifera raiz dela<ref>de la</ref> soverbia<ref>soberbia</ref>: la qual<ref>cual</ref> es causa<lb/> | a estos: q<abbr>ue</abbr> brotan de pestifera raiz dela<ref>de la</ref> soverbia<ref>soberbia</ref>: la qual<ref>cual</ref> es causa<lb/> | ||
− | muy apropiada<ref>apropriada</ref> delas<ref>de las</ref> herejias. y aunq<abbr>ue</abbr> estas<ref>esta</ref> y otras causas: q< | + | muy apropiada<ref>apropriada</ref> delas<ref>de las</ref> herejias. y aunq<abbr>ue</abbr> estas<ref>esta</ref> y otras causas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | sepueden<ref>se pueden</ref> señalar deste<ref>de este</ref> mi serable efeto<ref>efecto</ref>: no siempre hagan q< | + | sepueden<ref>se pueden</ref> señalar deste<ref>de este</ref> mi serable efeto<ref>efecto</ref>: no siempre hagan q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sepier<lb/> |
− | da<ref>se pierda</ref> la fee<ref>fe</ref>: Pues seco< | + | da<ref>se pierda</ref> la fee<ref>fe</ref>: Pues seco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>padecen<ref>es compadecen</ref> mala vida y fee<ref>fe</ref> verdadera: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | muerta enlo<ref>en lo</ref> q< | + | muerta enlo<ref>en lo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca al obrar: mas en fin quanto<ref>cuanto</ref> es desuparte<ref>de su parte</ref><lb/> |
− | disposicion tienen para la pe<add>r</add>der. Y quando<ref>cuando</ref> eldemonio<ref>el demonio</ref> comienza adestruir<ref>a destruir</ref><lb/> | + | disposicion tienen para la pe<add>r</add>der. Y quando<ref>cuando</ref> eldemonio<ref>el demonio</ref> comiença<ref>comienza</ref> adestruir<ref>a destruir</ref><lb/> |
− | Un a< | + | Un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la mala vida: no es su yntento<ref>intento</ref> parar allí: mas de pasar<lb/> |
− | adelante haziendo<ref>haciendo</ref> q< | + | adelante haziendo<ref>haciendo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la tal a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a pierda la fee<ref>fe</ref>. y<ref>Y</ref> como avisto<ref>ha visto</ref> por experi<lb/> |
− | encia q< | + | encia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> asalido<ref>ha salido</ref> vencedor derribando El<ref>el</ref> edificio dela<ref>de la</ref> buena vida: a co<lb/> |
− | mete<ref>acomete</ref> con muncha<ref>mucha</ref> fuerza pensa< | + | mete<ref>acomete</ref> con muncha<ref>mucha</ref> fuerça<ref>fuerza</ref> pensa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues aderribado<ref>ha derribado</ref> El<ref>el</ref> edificio ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> |
− | bien derribara el fundamento sobre q< | + | bien derribara el fundamento sobre q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava<ref>estaba</ref> edificado. Segunpare<lb/> |
ce<ref>según parece</ref> enla<ref>en la</ref> boz<ref>voz</ref> dellos<ref>de ellos</ref> relatada porelpropheta<ref>por el profeta</ref> David. exinanite exina<lb/> | ce<ref>según parece</ref> enla<ref>en la</ref> boz<ref>voz</ref> dellos<ref>de ellos</ref> relatada porelpropheta<ref>por el profeta</ref> David. exinanite exina<lb/> | ||
− | nite usq< | + | nite usq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ad fundamentu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> inea<ref>in ea</ref>. Y este mal q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nos a acaecido: Y tambie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
la cause del<ref>de él</ref>: Primero fue enel<ref>en el</ref> pueblo antiguo y enlos<ref>en los</ref> principales<lb/> | la cause del<ref>de él</ref>: Primero fue enel<ref>en el</ref> pueblo antiguo y enlos<ref>en los</ref> principales<lb/> | ||
− | del<ref>de él</ref>. Quomodo potestis credere <add>qui</add><del>q</del> gloria< | + | del<ref>de él</ref>. Quomodo potestis credere <add>qui</add><del>q</del> gloria<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ad invicem accipi<del>e</del>tis: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">Et</span> gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> |
− | qu< | + | qu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> a deo<ref>Deo</ref> est no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> queritis<ref>non est quaeritis</ref>: Y en otra parte dize S.<ref>San</ref> Juan. Hoc est aute<abbr>m</abbr><lb/> |
− | judiciciu< | + | judiciciu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><ref>iudicium</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uia</span> lux venit mi mundu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> dilexerunt homines magis tene<lb/> |
− | bras q< | + | bras q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uam</span> lucem erant <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> mala opera: omnis <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> qui male agit odit luce<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>.<lb/> |
− | Demanera<ref>Da manera</ref> q< | + | Demanera<ref>Da manera</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <add>por que</add><del>por</del> el S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or y su s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr><ref>encaminaban</ref> atoda<ref>a toda</ref> verdad y vir<lb/> |
− | tud: y ellos amava< | + | tud: y ellos amava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>amaban</ref> la me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tira: la gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a vana: y maldad: nolo<ref>no lo</ref> podian oyr<ref>oír</ref> ni<lb/> |
− | mirar: ni quisiera< | + | mirar: ni quisiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ubiera<ref>hubiera</ref> luz de doctrina q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> descubriera la sanctidad<ref>santidad</ref> falsa<lb/> |
− | dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo<ref>ejemplo</ref> dep< | + | dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo<ref>ejemplo</ref> dep<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>fecta<ref>de perfecta</ref> vida: En co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>paracio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dela<ref>de la</ref> qual<ref>cual</ref>: la vidadellos<ref>vida de ellos</ref> era<lb/> |
condenada por mala: Y dela<ref>de la</ref> raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/> | condenada por mala: Y dela<ref>de la</ref> raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/> | ||
− | denegar<ref>de negar</ref> y matar aaq< | + | denegar<ref>de negar</ref> y matar aaq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l<ref>a aquel</ref> celestial medico q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia acurar<ref>a curar</ref>: Y perdiero<abbr>n</abbr> lalu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> |
− | bre<ref>la lumbre</ref> dela<ref>de la</ref> fee<ref>fe</ref>: porq< | + | bre<ref>la lumbre</ref> dela<ref>de la</ref> fee<ref>fe</ref>: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>rer<ref>por querer</ref> apagar laverdadera<ref>la verdadera</ref> luz q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia a alumbrar: Este fruto diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los peccados<ref>pecados</ref> en t<abbr>iem</abbr>po pasado: esteandado<ref>éste han dado</ref> En<ref>en</ref> tiempo presente: |
Revision as of 08:23, 22 July 2019
Nada. Yten[1] un ingenio amigo deganar Honrra[2]: Enemigo[3] de creer a
los otros: y que haze[4] y dolo[5] desi[6] mismo: con otros fructos semejantes
a estos: que brotan de pestifera raiz dela[7] soverbia[8]: la qual[9] es causa
muy apropiada[10] delas[11] herejias. y aunque estas[12] y otras causas: que
sepueden[13] señalar deste[14] mi serable efeto[15]: no siempre hagan que sepier
da[16] la fee[17]: Pues secompadecen[18] mala vida y fee[19] verdadera: aunque
muerta enlo[20] que toca al obrar: mas en fin quanto[21] es desuparte[22]
disposicion tienen para la perder. Y quando[23] eldemonio[24] comiença[25] adestruir[26]
Un anima con la mala vida: no es su yntento[27] parar allí: mas de pasar
adelante haziendo[28] que la tal anima pierda la fee[29]. y[30] como avisto[31] por experi
encia que asalido[32] vencedor derribando El[33] edificio dela[34] buena vida: a co
mete[35] con muncha[36] fuerça[37] pensando que pues aderribado[38] El[39] edificio tam
bien derribara el fundamento sobre que estava[40] edificado. Segunpare
ce[41] enla[42] boz[43] dellos[44] relatada porelpropheta[45] David. exinanite exina
nite usque ad fundamentum inea[46]. Y este mal que nos a acaecido: Y tambien
la cause del[47]: Primero fue enel[48] pueblo antiguo y enlos[49] principales
del[50]. Quomodo potestis credere quiq gloriam ad invicem accipietis: Et gloriam
quae a deo[51] est non queritis[52]: Y en otra parte dize S.[53] Juan. Hoc est autem
judicicium[54] quia lux venit mi mundum et dilexerunt homines magis tene
bras quam lucem erant enim eorum mala opera: omnis enim qui male agit odit lucem.
Demanera[55] que por quepor el Señor y su santa doctrina Encaminavan[56] atoda[57] verdad y vir
tud: y ellos amavan[58] la mentira: la gloria vana: y maldad: nolo[59] podian oyr[60] ni
mirar: ni quisieran que ubiera[61] luz de doctrina que descubriera la sanctidad[62] falsa
dellos[63]: ni exemplo[64] deperfecta[65] vida: En comparacion dela[66] qual[67]: la vidadellos[68] era
condenada por mala: Y dela[69] raiz desta[70] voluntad asi depravada: salio el fruto
denegar[71] y matar aaquel[72] celestial medico que les venia acurar[73]: Y perdieron lalum
bre[74] dela[75] fee[76]: porquerer[77] apagar laverdadera[78] luz que les venia a alumbrar: Este fruto dieron los peccados[79] en tiempo pasado: esteandado[80] En[81] tiempo presente:
- ↑ Item
- ↑ honra
- ↑ enemigo
- ↑ hacen
- ↑ ídolo
- ↑ de sí
- ↑ de la
- ↑ soberbia
- ↑ cual
- ↑ apropriada
- ↑ de las
- ↑ esta
- ↑ se pueden
- ↑ de este
- ↑ efecto
- ↑ se pierda
- ↑ fe
- ↑ es compadecen
- ↑ fe
- ↑ en lo
- ↑ cuanto
- ↑ de su parte
- ↑ cuando
- ↑ el demonio
- ↑ comienza
- ↑ a destruir
- ↑ intento
- ↑ haciendo
- ↑ fe
- ↑ Y
- ↑ ha visto
- ↑ ha salido
- ↑ el
- ↑ de la
- ↑ acomete
- ↑ mucha
- ↑ fuerza
- ↑ ha derribado
- ↑ el
- ↑ estaba
- ↑ según parece
- ↑ en la
- ↑ voz
- ↑ de ellos
- ↑ por el profeta
- ↑ in ea
- ↑ de él
- ↑ en el
- ↑ en los
- ↑ de él
- ↑ Deo
- ↑ non est quaeritis
- ↑ San
- ↑ iudicium
- ↑ Da manera
- ↑ encaminaban
- ↑ a toda
- ↑ amaban
- ↑ no lo
- ↑ oír
- ↑ hubiera
- ↑ santidad
- ↑ de ellos
- ↑ ejemplo
- ↑ de perfecta
- ↑ de la
- ↑ cual
- ↑ vida de ellos
- ↑ de la
- ↑ de esta
- ↑ de negar
- ↑ a aquel
- ↑ a curar
- ↑ la lumbre
- ↑ de la
- ↑ fe
- ↑ por querer
- ↑ la verdadera
- ↑ pecados
- ↑ éste han dado
- ↑ en