Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/26"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
Ni se insinúe que [h]ay necesidad sin expresa licencia
+
Ni se insinúe que [h]ay necesidad sin expresa licencia del Superior y con su firma. <br>
del Superior y con su firma.
+
36. Los exercicios espirituales tengan el primero y mejor lugar y se opongan a qualquiera occupaz[ió]n temporal, y para que la lección espiritual y el rosario tengan su lugar, no se abrirá la puerta después de mediodía hasta las dos, y para que [h]aya concierto en la distribución, el que cuida de la Doctrina tocará a levantar y acostar y al comp[añer]o de entrar y salir de oración <hi rend="underline">vel e contra</hi>; y los exercicios annuales se tengan de resurrección a sep[tiemb]re por parecer este t[iem]po más acomodado, los quales exercicios se tendrán la primer Doctrina o con licencia del Superior donde mejor le pareciere. <br>
36. Los exercicios espirituales tengan el primero y mejor
+
37. Cuídese mucho en la clausura de buestras casas de suerte que se eche de veer que lo son de la Compañía y no entre muger de la puerta adentro, ni se las dé a besar la mano, ni nadie castigue por su propia mano ni asista aceularm[en]te a castigo de muger, ni en lugar donde se hace el castigo, por la indecencia, dándose a venerar y respetar como dice su regla <hi rend="underline">omnis integritatis et gravitatis exemplos preveat</hi>. <br>
lugar y se opongan a qualquiera occupazión temporal, y
+
38. Si algún indio diere escándalo notable en otra reducz[ió]n, el que tiene de su cargo con parecer de su compañero  
para que la lección espiritual y el Rosario tengan su
 
lugar, no se abrirá* la puerta después de mediodía
 
hasta las dos, y para que [h]aya concierto en la distri-
 
bución, el que cuida de la Doctrina tocará a levantar y
 
acostar y al compañero de entrar y salir de oración vel e
 
contra; y los exercicios annuales se tengan de resurrección
 
a septiembre por parecer este tiempo más acomodado, los quales
 
exercicios se tendrán la primer Doctrina o con licencia
 
del Superior donde mejor le pareciere.
 
37. Cuídese mucho en la clausura* de buestras casas
 
de suerte que se eche* de veer que lo son de la Compañía y
 
no entre muger de la puerta adentro, ni se las dé a be-
 
sar la mano, ni nadie castigue por su propia mano
 
ni asista aceularmente* a castigo de muger, ni en lugar don-
 
de se hace el castigo, por la indecencia, dándose a venerar
 
y respetar como dice su regla omnis integritatis et
 
gravitatis exemplos preveat.
 
38. Si algún indio diere escándalo notable en otra reduczión,
 
el que tiene de su* cargo con parecer de su compañero  
 
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]

Revision as of 01:19, 10 June 2019

This page has not been proofread

Ni se insinúe que [h]ay necesidad sin expresa licencia del Superior y con su firma.
36. Los exercicios espirituales tengan el primero y mejor lugar y se opongan a qualquiera occupaz[ió]n temporal, y para que la lección espiritual y el rosario tengan su lugar, no se abrirá la puerta después de mediodía hasta las dos, y para que [h]aya concierto en la distribución, el que cuida de la Doctrina tocará a levantar y acostar y al comp[añer]o de entrar y salir de oración vel e contra; y los exercicios annuales se tengan de resurrección a sep[tiemb]re por parecer este t[iem]po más acomodado, los quales exercicios se tendrán la primer Doctrina o con licencia del Superior donde mejor le pareciere.
37. Cuídese mucho en la clausura de buestras casas de suerte que se eche de veer que lo son de la Compañía y no entre muger de la puerta adentro, ni se las dé a besar la mano, ni nadie castigue por su propia mano ni asista aceularm[en]te a castigo de muger, ni en lugar donde se hace el castigo, por la indecencia, dándose a venerar y respetar como dice su regla omnis integritatis et gravitatis exemplos preveat.
38. Si algún indio diere escándalo notable en otra reducz[ió]n, el que tiene de su cargo con parecer de su compañero