Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/16"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 10: | Line 10: | ||
<center>Pax Xpti, etc.a<br></center> | <center>Pax Xpti, etc.a<br></center> | ||
En carta que recivi de N[uestro] P[adr]e Gen[enera]l [[citesName::Tirso González de Santalla|Thyrso Gonzalez]] en siete de corriente por el Brasil, su fecha de <hi rend="underline">20</hi>. de noviembre del año passado de [16]<hi rend="underline">87</hi>; me ordena, ponga de su parte dos preceptos de santa obediencia a toda la prov[inci]a y a qualquier collegio o sujetos en particular que les pueda tocar por qualquier modo. <br> | En carta que recivi de N[uestro] P[adr]e Gen[enera]l [[citesName::Tirso González de Santalla|Thyrso Gonzalez]] en siete de corriente por el Brasil, su fecha de <hi rend="underline">20</hi>. de noviembre del año passado de [16]<hi rend="underline">87</hi>; me ordena, ponga de su parte dos preceptos de santa obediencia a toda la prov[inci]a y a qualquier collegio o sujetos en particular que les pueda tocar por qualquier modo. <br> | ||
− | Primero, que ninguno de los nuestros introdusga en esta prov[inci]a mercaderias de estrangeros segun lo tenia ordenado y mandado por el Padre [[citesPlace::Gianpaulo Oliva|Juan | + | Primero, que ninguno de los nuestros introdusga en esta prov[inci]a mercaderias de estrangeros segun lo tenia ordenado y mandado por el Padre [[citesPlace::Gianpaulo Oliva|Juan Paulo de Oliba]] de buena memoria en una de sus cartas, que es la quinta. |
|-| | |-| |
Revision as of 01:04, 6 June 2019
y realmente; y el mesmo precepto pondra V[uestra] R[everendissim]a a cada uno de sus subditos en nombre mio; y los encargara, y obligara a la observancia de todo lo contenido en dicha Constitucion, y dara me aviso quando lo aya puesto en execucion; guarde Dios a V[uestra] R[everendissim]a en cuyos santos sacrificios, y oraciones me encomiendo; de Roma veinte y siete de [se]tiembre de 1669. Juan Pablo Oliba.
Hasta aqui la Carta de N[uestro] P[adr]e y en conformidad de lo que su Paternidad manda, intimo a V[uestra] R[everendissima] y a todos los padres y hermanos desas reducciones y a cada uno en particular con esta presente Constitucion en nombre de N[uestro] P[adr]e; precepto en virtud de santa obediencia que empongo a todos, y a cada uno en particular de que observen todo lo contenido en dicha Constitucion, guardando un tanto de ella en essas reducciones para que todos puedan saber y entender lo que en ella se nos manda. Guarde Dios a V[uestra] R[everendissim]a en cuyos santos sacrificios, y oraciones me encomiendo; de Cordova, agosto 28. de 1672. de V[uestra] R[everendissim]a, Sier[v]o, Christobal Gomez.
En carta que recivi de N[uestro] P[adr]e Gen[enera]l Thyrso Gonzalez en siete de corriente por el Brasil, su fecha de 20. de noviembre del año passado de [16]87; me ordena, ponga de su parte dos preceptos de santa obediencia a toda la prov[inci]a y a qualquier collegio o sujetos en particular que les pueda tocar por qualquier modo.
- ↑ Sacerdote, * 22.XII.1618 (Arévalo - Avila, Espanha) e + 2.VI.1695 (Santiago, Chile). Chegou em Buenos Aires no dia 28.XI.1640; foi provincial do Paraguai dois períodos (entre 1676 e 1677 e depois entre 1685 e 1689); foi ainda procurador na Europa entre 1679 e 1681 e visitador no Chile entre 1692 e 1695 (Storni, 86).