Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/61"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
Subordinado al spiritual ha de ser Regido por otras Reglas mas altas. Baptizado | Subordinado al spiritual ha de ser Regido por otras Reglas mas altas. Baptizado | ||
− | + | (ut ita dicam) a de ser y christianado El Reino christiano En todas las | |
− | |||
− | |||
cosas: Asi como En edificios: Atavios: comidas: y En guerras y En paz | cosas: Asi como En edificios: Atavios: comidas: y En guerras y En paz | ||
− | + | ||
de manera que todo esto se exercite | de manera que todo esto se exercite | ||
conforme al contentamiento de dios: y | conforme al contentamiento de dios: y | ||
− | + | ||
Al exemplo de Jesu christo su hijo: que vino al mundo haziendose hombre y | Al exemplo de Jesu christo su hijo: que vino al mundo haziendose hombre y | ||
− | + | ||
comio y bevio como tal: y moro En casa: y andubo caminos: y tubo vestidos | comio y bevio como tal: y moro En casa: y andubo caminos: y tubo vestidos | ||
− | + | ||
y asi lo demas: Para Enseñarnos quetales avian de ser los christianos aun | y asi lo demas: Para Enseñarnos quetales avian de ser los christianos aun | ||
− | + | ||
En estas cosas exteriores: En todo lo qual asi deve Resplandecer toda templança | En estas cosas exteriores: En todo lo qual asi deve Resplandecer toda templança | ||
− | + | ||
y Honestidad y limpieza: que como | y Honestidad y limpieza: que como | ||
En lo ynterior se distingue un | En lo ynterior se distingue un | ||
− | + | ||
christiano del que no lo es: asi | christiano del que no lo es: asi | ||
tambien En lo Exterior. Pongamos exemplo | tambien En lo Exterior. Pongamos exemplo | ||
− | + | ||
En una cosa particular y sea la guerra. | En una cosa particular y sea la guerra. | ||
Cierto es que se cumple bien | Cierto es que se cumple bien | ||
con la | con la | ||
− | + | ||
obligacion que un Rey tiene a proveerla segunRazon: con que la causa porque la toma | obligacion que un Rey tiene a proveerla segunRazon: con que la causa porque la toma | ||
− | + | ||
Sea justa: y contener mayor | Sea justa: y contener mayor | ||
exercito En esfuerço y En numero que sus contrarios: | exercito En esfuerço y En numero que sus contrarios: | ||
− | + | ||
y En tener Capitanes diestros En el arte militar: y aviendo esto | y En tener Capitanes diestros En el arte militar: y aviendo esto | ||
− | + | ||
no ay quien a Este tal Rei otras condiciones pidiera Para su guerra ser | no ay quien a Este tal Rei otras condiciones pidiera Para su guerra ser | ||
− | + | ||
llamada justa y prudentemente tomada: Y de la qual conforme a Razon se podia | llamada justa y prudentemente tomada: Y de la qual conforme a Razon se podia | ||
− | + | ||
Esperar buen succeso y victoria: Mas los ojos del señor quejuzgan de otra | Esperar buen succeso y victoria: Mas los ojos del señor quejuzgan de otra | ||
− | + | ||
manera vieron En una guerra En laqual avia Estas condiciones: y otras: (Entre las quales fuera aver mandado El mismo | manera vieron En una guerra En laqual avia Estas condiciones: y otras: (Entre las quales fuera aver mandado El mismo | ||
dios que fuesen a Ella) Una falta ? | dios que fuesen a Ella) Una falta ? | ||
− | + | ||
tan grande que peso mas para que El tal exercito fuese vencido: que todas las otras | tan grande que peso mas para que El tal exercito fuese vencido: que todas las otras | ||
− | + | ||
aunque muy calificadas paraque venciesen: Y despues de una vez vencidos tornaron | aunque muy calificadas paraque venciesen: Y despues de una vez vencidos tornaron | ||
− | + | ||
a la guerra: con las ventajas ya dichas y con nuevo mandamiento de dios: y lo | a la guerra: con las ventajas ya dichas y con nuevo mandamiento de dios: y lo | ||
− | + | ||
que Succedio fue que aviendo En la primera batalla sido muertos. 22.000 hombres | que Succedio fue que aviendo En la primera batalla sido muertos. 22.000 hombres | ||
− | + | ||
fueron muertos En la segunda otros. 18.000 hombres: y Esta causa tan oculta | fueron muertos En la segunda otros. 18.000 hombres: y Esta causa tan oculta | ||
− | + | ||
a los hombres y de tanto peso: delante de los ojos de dios la declara para nuestro | a los hombres y de tanto peso: delante de los ojos de dios la declara para nuestro | ||
− | + | ||
− | exemplo la escriptura divina diziendo. Rursum filii israel fortitud o i ne Et numeroL'aggiunta correttiva "ne" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta della stessa mano che ha scritto la nota a margine. Tale aggiunta a margine sembra scritta su un pezzetto di carta incollato. L'autore di queste aggiunte e correzioni ha operato anche in f. 26r. | + | {{Right sidenote|Jud 20}}exemplo la escriptura divina diziendo. Rursum filii israel fortitud o i ne Et numeroL'aggiunta correttiva "ne" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta della stessa mano che ha scritto la nota a margine. Tale aggiunta a margine sembra scritta su un pezzetto di carta incollato. L'autore di queste aggiunte e correzioni ha operato anche in f. 26r. |
− | + | ||
confidentesJue 20,22. Il riferimento biblico è riportato anche nel manoscritto nella nota aggiunta a margine, usando l'abbreviazione latina Jud per Judicum. Para que Entendiesemos que poco valor tienen todos los medios | confidentesJue 20,22. Il riferimento biblico è riportato anche nel manoscritto nella nota aggiunta a margine, usando l'abbreviazione latina Jud per Judicum. Para que Entendiesemos que poco valor tienen todos los medios | ||
− | + | ||
humanos: si se mezcla con Ellos alguna cosa que desagrada a los ojos de dios. | humanos: si se mezcla con Ellos alguna cosa que desagrada a los ojos de dios. |
Revision as of 13:10, 28 June 2024
f. 28r
Subordinado al spiritual ha de ser Regido por otras Reglas mas altas. Baptizado (ut ita dicam) a de ser y christianado El Reino christiano En todas las cosas: Asi como En edificios: Atavios: comidas: y En guerras y En paz
de manera que todo esto se exercite conforme al contentamiento de dios: y
Al exemplo de Jesu christo su hijo: que vino al mundo haziendose hombre y
comio y bevio como tal: y moro En casa: y andubo caminos: y tubo vestidos
y asi lo demas: Para Enseñarnos quetales avian de ser los christianos aun
En estas cosas exteriores: En todo lo qual asi deve Resplandecer toda templança
y Honestidad y limpieza: que como En lo ynterior se distingue un
christiano del que no lo es: asi tambien En lo Exterior. Pongamos exemplo
En una cosa particular y sea la guerra. Cierto es que se cumple bien con la
obligacion que un Rey tiene a proveerla segunRazon: con que la causa porque la toma
Sea justa: y contener mayor exercito En esfuerço y En numero que sus contrarios:
y En tener Capitanes diestros En el arte militar: y aviendo esto
no ay quien a Este tal Rei otras condiciones pidiera Para su guerra ser
llamada justa y prudentemente tomada: Y de la qual conforme a Razon se podia
Esperar buen succeso y victoria: Mas los ojos del señor quejuzgan de otra
manera vieron En una guerra En laqual avia Estas condiciones: y otras: (Entre las quales fuera aver mandado El mismo dios que fuesen a Ella) Una falta ?
tan grande que peso mas para que El tal exercito fuese vencido: que todas las otras
aunque muy calificadas paraque venciesen: Y despues de una vez vencidos tornaron
a la guerra: con las ventajas ya dichas y con nuevo mandamiento de dios: y lo
que Succedio fue que aviendo En la primera batalla sido muertos. 22.000 hombres
fueron muertos En la segunda otros. 18.000 hombres: y Esta causa tan oculta
a los hombres y de tanto peso: delante de los ojos de dios la declara para nuestro
Jud 20 exemplo la escriptura divina diziendo. Rursum filii israel fortitud o i ne Et numeroL'aggiunta correttiva "ne" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta della stessa mano che ha scritto la nota a margine. Tale aggiunta a margine sembra scritta su un pezzetto di carta incollato. L'autore di queste aggiunte e correzioni ha operato anche in f. 26r.
confidentesJue 20,22. Il riferimento biblico è riportato anche nel manoscritto nella nota aggiunta a margine, usando l'abbreviazione latina Jud per Judicum. Para que Entendiesemos que poco valor tienen todos los medios
humanos: si se mezcla con Ellos alguna cosa que desagrada a los ojos de dios.