Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/28"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | ridad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <del>a</del> los Peccadores dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y | + | ridad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <del>a</del> los Peccadores dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y largas licencias A la vanidad de<lb/> |
los vanos fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Engañosas y prejudiciales al pueblo: Pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> falsa<lb/> | los vanos fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Engañosas y prejudiciales al pueblo: Pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> falsa<lb/> | ||
Seguridad les ympedian la penitencia: y tanbien ynjuriosas co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra <lb/> | Seguridad les ympedian la penitencia: y tanbien ynjuriosas co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra <lb/> | ||
n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uestr</span>o s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or pues sentian del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no le desagradava uno co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muncha<lb/> | n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uestr</span>o s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or pues sentian del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no le desagradava uno co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muncha<lb/> | ||
− | + | mala y vana vida y Podia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xarse con razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> como en tiempos pasados.<lb/> | |
Laborare fecistis d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>num in sermonib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> vestris: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> dixistis, in quo fe<lb/> | Laborare fecistis d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>num in sermonib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> vestris: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> dixistis, in quo fe<lb/> | ||
− | + | cim<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> eum laborare? in eo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dicitis omnis q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span> facit malu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> bon<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> est: in<lb/> | |
conspectu d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> tales ei placent. Y como dios Zele su honrra mo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>stro<lb/> | conspectu d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> tales ei placent. Y como dios Zele su honrra mo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>stro<lb/> | ||
− | En el castigo El enojo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> | + | En el castigo El enojo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En su pecho tenia co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cebido: Segun El lo dixo:<lb/> |
− | Mea est ultio E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> ego retribua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eis in tempore: ut labat<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> | + | Mea est ultio E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> ego retribua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eis in tempore: ut labat<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> pes eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span>. Y cumpliose<lb/> |
lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hieremias dixo. viderunt tibi asumptiones falsas E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> egestiones.<lb/> | lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hieremias dixo. viderunt tibi asumptiones falsas E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> egestiones.<lb/> | ||
Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> diz<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">en</span>do Estos prophetas al pueblo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estava bien co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dios: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> diz<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">en</span>do Estos prophetas al pueblo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estava bien co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dios: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | ||
los tenia junto co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sigo: tornose todo al reves y dexolos dios resualar<lb/> | los tenia junto co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sigo: tornose todo al reves y dexolos dios resualar<lb/> | ||
− | de los pies: y lançolos desi y de su <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""> | + | de los pies: y lançolos desi y de su gr<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">aci</span>a con grandissimo enojo: Y asi se<lb/> |
cumplio lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or dixo. ipse Edificabant pariete<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> illi aute<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> liniebant<lb/> | cumplio lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or dixo. ipse Edificabant pariete<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> illi aute<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> liniebant<lb/> | ||
− | <add> | + | <add>luto</add> eum lu<del>c</del>tu (Ez 13,10). Si aviades doctrinado bien a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a como tanta ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te della<lb/> |
− | y tan presto dio co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sigo En el suelo? Si la teniades esforçada: y armada;<lb/> como | + | y tan presto dio co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sigo En el suelo? Si la teniades esforçada: y armada;<lb/> como siquiera no peleo? Si estubiera El pueblo bien doctrinado y<lb/> |
fundado de la authoridad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a del primado del romano<lb/> | fundado de la authoridad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a del primado del romano<lb/> | ||
− | Pontifice: del provecho y necesidad de los sacrame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos y de la sanctificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: <del>y enque morada</del>: | + | Pontifice: del provecho y necesidad de los sacrame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos y de la sanctificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: <del>y enque morada</del>: De los ministros de la fee y de la hermosura<lb/> |
dellos: Pues Estal q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dize. S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Pedro los angeles la desea<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> mirar: no<lb/> | dellos: Pues Estal q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dize. S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Pedro los angeles la desea<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> mirar: no<lb/> | ||
− | + | se despegara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan presto ni Perdiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la fee si les fuera gustosa. San pablo<lb/> | |
arma al christiano co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El scudo de la fee p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a la guerra spiritual: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | arma al christiano co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El scudo de la fee p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a la guerra spiritual: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | ||
− | la espada de la palabra de dios: y con | + | la espada de la palabra de dios: y con or<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">aci</span>on instante y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tinua: Destas<lb/> |
− | armas Estava El pueblo tan desarmado: como si fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | armas Estava El pueblo tan desarmado: como si fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> demasiadas.<lb/> |
− | Siendo tan necesarias q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El mismo Señor p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro exemplo: oro: | + | Siendo tan necesarias q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El mismo Señor p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro exemplo: oro: y echo<lb/> |
mano a la espada de la palabra de dios: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>tres vezes vencio al Enimigo.<lb/> | mano a la espada de la palabra de dios: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>tres vezes vencio al Enimigo.<lb/> | ||
tan bien | tan bien |
Revision as of 19:43, 1 January 2024
f. 11v
ridad que a los Peccadores davan y largas licencias A la vanidad de
los vanos fueron Engañosas y prejudiciales al pueblo: Pues con falsa
Seguridad les ympedian la penitencia: y tanbien ynjuriosas contra
nuestro señor pues sentian del que no le desagradava uno con muncha
mala y vana vida y Podia quexarse con razon como en tiempos pasados.
Laborare fecistis dominum in sermonibus vestris: Et dixistis, in quo fe
cimus eum laborare? in eo que dicitis omnis qui facit malum bonus est: in
conspectu domini: Et tales ei placent. Y como dios Zele su honrra monstro
En el castigo El enojo que En su pecho tenia concebido: Segun El lo dixo:
Mea est ultio Et ego retribuam eis in tempore: ut labatur pes eorum. Y cumpliose
lo que hieremias dixo. viderunt tibi asumptiones falsas Et egestiones.
Porque dizendo Estos prophetas al pueblo que Estava bien con dios: y que
los tenia junto con sigo: tornose todo al reves y dexolos dios resualar
de los pies: y lançolos desi y de su gracia con grandissimo enojo: Y asi se
cumplio lo que El señor dixo. ipse Edificabant parietem illi autem liniebant
luto eum luctu (Ez 13,10). Si aviades doctrinado bien a la yglesia como tanta gente della
y tan presto dio consigo En el suelo? Si la teniades esforçada: y armada;
como siquiera no peleo? Si estubiera El pueblo bien doctrinado y
fundado de la authoridad que tiene la yglesia del primado del romano
Pontifice: del provecho y necesidad de los sacramentos y de la sanctificacion: y enque morada: De los ministros de la fee y de la hermosura
dellos: Pues Estal que como dize. San Pedro los angeles la desean mirar: no
se despegaran tan presto ni Perdieran la fee si les fuera gustosa. San pablo
arma al christiano con El scudo de la fee para la guerra spiritual: y con
la espada de la palabra de dios: y con oracion instante y continua: Destas
armas Estava El pueblo tan desarmado: como si fueran demasiadas.
Siendo tan necesarias que El mismo Señor para nuestro exemplo: oro: y echo
mano a la espada de la palabra de dios: conquetres vezes vencio al Enimigo.
tan bien