Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/1"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
<tabber><!--
+
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 
+
<!--
 
<center><big>Carta de N. P. Gen.l [[Name::Claudio Acquaviva|Claudio Aquaviva]] para el Pe. Pedro de Oñate<ref>Oñate, Pedro de, sacerdote, * 07.01.1567 (Valladolid, Espanha) e + 31.12.1646 (Lima, Perú); no dia 12.03.1586 (Toledo) ingressou na SJ; chegou ao Paraguai em 18.X.1604 e foi provincial entre 1615-1623 (Storni, 205)</ref> Provincial desta Provincia de 16 de julio de 1623<ref>Há provavelmente um equívoco na data porque o governo de Acquaviva foi entre os anos de 1581 e 1615; Oñate, por sua vez, foi provincial da antigo Província do Paraguai entre 1615 e 1624.</ref> en que explica y declara la regla <hi rend="underline">22</hi> Sacerdotum<ref>Institutum Societatis Iesu (Inst. Soc. Iesu), v. III: Regulae, Ratio Studiorum, Ordinationes, Instructiones Industriae, Exercitia, Directorum, Florentiae 1893, 14.</ref>.</big> </center><br><br>
 
<center><big>Carta de N. P. Gen.l [[Name::Claudio Acquaviva|Claudio Aquaviva]] para el Pe. Pedro de Oñate<ref>Oñate, Pedro de, sacerdote, * 07.01.1567 (Valladolid, Espanha) e + 31.12.1646 (Lima, Perú); no dia 12.03.1586 (Toledo) ingressou na SJ; chegou ao Paraguai em 18.X.1604 e foi provincial entre 1615-1623 (Storni, 205)</ref> Provincial desta Provincia de 16 de julio de 1623<ref>Há provavelmente um equívoco na data porque o governo de Acquaviva foi entre os anos de 1581 e 1615; Oñate, por sua vez, foi provincial da antigo Província do Paraguai entre 1615 e 1624.</ref> en que explica y declara la regla <hi rend="underline">22</hi> Sacerdotum<ref>Institutum Societatis Iesu (Inst. Soc. Iesu), v. III: Regulae, Ratio Studiorum, Ordinationes, Instructiones Industriae, Exercitia, Directorum, Florentiae 1893, 14.</ref>.</big> </center><br><br>
Con lo que N. B. Pe. trata de la pobreza en varios lugares de las constitutiones, y con lo que della se dice en las reglas, y con diversas ordenaciones, que emos embiado, nos parecia teniamos complido con la obligacion, que nos corre de que este muro por ninguna parte se desportille; mas como el comun adversario interesa tanto en hecharle por tierra, usando cada dia de varios modos, e inteligencias para con fingido color abrir la puerta a varios abusos menos preciadores de la perfeccion de la santa pobreza, nos emos halliado obligados adbuiar de nuevo un inconveniente, que para nosotros a sido bien nuevo el usarse; pues la regla <hi rend="underline">22</hi> de los Sacerdotes tan claramente lo prohibe aun en casas mas apretadas. Somos informados de que algunos de los nuestros reciben (sin particular licencia del Superior) dineros de parientes, ò conocidos para repartirlos, y darlos in specie, ò en cosas compradas con ellos a las personas, y del modo y manera que les pareciere, y esto no en nombre suyo proprio; sino de los que dieron el dinero, con lo qual les pareçe que sus consiensas quedan seguras; y que no hazen cosa que contradiga a nuestras reglas; siendo todo muy al contrario, pues como acabamos de decir, la regla <hi rend="underline">22</hi> de los Sacerdotes lo prohibe aun para dar de limosna, o hazer alguna restitution y por si acaso a alguno no le hizie[re] tanta fuerza la regla (lo qual no creemos) y se arrimasse al parecer de algun doctores que ‘nseñan no ser esto contra el voto de la pobreza; es bien que entiendan todos, que esta Doctrina no se deue practicar en nuestra Compañia; ni tenemos por bien que se pratique en manera alguna; porque ultra de su poca seguridad, y de que quien la praticasse haria contra obediencia va derechamente contra el rigor de n[uest]ra pobreza, cuya estrechura tenemos los professos voto[s] de procurar y de ninguna manera
+
Con lo que N. B. Pe. trata de la pobreza en varios lugares de las constitutiones, y con lo que della se dice en las reglas, y con diversas ordenaciones, que emos embiado, nos parecia teniamos complido con la obligacion, que nos corre de que este muro por ninguna parte se desportille; mas como el comun adversario interesa tanto en hecharle por tierra, usando cada dia de varios modos, e inteligencias para con fingido color abrir la puerta a varios abusos menos preciadores de la perfeccion de la santa pobreza, nos emos halliado obligados adbuiar de nuevo un inconveniente, que para nosotros a sido bien nuevo el usarse; pues la regla <hi rend="underline">22</hi> de los Sacerdotes tan claramente lo prohibe aun en casas mas apretadas. Somos informados de que algunos de los nuestros reciben (sin particular licencia del Superior) dineros de parientes, ò conocidos para repartirlos, y darlos in specie, ò en cosas compradas con ellos a las personas, y del modo y manera que les pareciere, y esto no en nombre suyo proprio; sino de los que dieron el dinero, con lo qual les pareçe que sus consiensas quedan seguras; y que no hazen cosa que contradiga a nuestras reglas; siendo todo muy al contrario, pues como acabamos de decir, la regla <hi rend="underline">22</hi> de los Sacerdotes lo prohibe aun para dar de limosna, o hazer alguna restitution y por si acaso a alguno no le hizie[re] tanta fuerza la regla (lo qual no creemos) y se arrimasse al parecer de algun doctores que ‘nseñan no ser esto contra el voto de la pobreza; es bien que entiendan todos, que esta Doctrina no se deue practicar en nuestra Compañia; ni tenemos por bien que se pratique en manera alguna; porque ultra de su poca seguridad, y de que quien la praticasse haria contra obediencia va derechamente contra el rigor de n[uest]ra pobreza, cuya estrechura tenemos los professos voto[s] de procurar y de ninguna manera -->
  
 
|-|
 
|-|
Line 11: Line 11:
 
<center><big>Carta de N. P. Genl [[Name::Claudio Acquaviva|Claudio Aquaviva]] para el P.e Pedro de <lb/>Oñate Prãl desta Provincia de 16 de Julio de 1613. <span title="en que" style="background:Gold">[[transcriptionError::enque]]</span> explica y deClara <lb/>la regla <hi rend="underline">22</hi>. Sacerdotum.</big>
 
<center><big>Carta de N. P. Genl [[Name::Claudio Acquaviva|Claudio Aquaviva]] para el P.e Pedro de <lb/>Oñate Prãl desta Provincia de 16 de Julio de 1613. <span title="en que" style="background:Gold">[[transcriptionError::enque]]</span> explica y deClara <lb/>la regla <hi rend="underline">22</hi>. Sacerdotum.</big>
 
</center><br> <br>
 
</center><br> <br>
<span title="Con lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conloque]]</span> N. B. P.e trata <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> pobreza en varios lugares <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> constitutiones, y <lb/><span title="con lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::conloque]]</span> della se dice en las reglas, y con diversas ordenaciones, que emos embia<lb/>do, nos parecia teniamos complido con la obligacion, que nos corre <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> este muro<lb/> por ninguna parte se desportille; mas como el comun adversario interesa tanto en<lb/> hechar le <span title="por tierra" style="background:Gold">[[transcriptionError::portierra]]</span>, usando cada dia <span title="de varios" style="background:Gold">[[transcriptionError::devarios]]</span> modos, <span title="e intelig.s" style="background:Gold">[[transcriptionError::eintelig.s]]</span> para con fingido<lb/> color abrir la puerta <span title="a varios" style="background:Gold">[[transcriptionError::avarios]]</span> abusos menos preciadores de la perfeccion de la S.ta po<lb/>breza, nos emos halliado obligados adbuiar de nuevo un inconveniente, que pa<lb/>ra nosotros <span title="a sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::asido]]</span> bien nuevo <span title="el usarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::elusarse]]</span>; pues la regla <hi rend="underline">22</hi>. <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Sacerdotes tan<lb/> claramente <span title="lo prohibe" style="background:Gold">[[transcriptionError::loprohibe]]</span> aun <span title="en casas" style="background:Gold">[[transcriptionError::encasas]]</span> mas apretadas. Somos informados de que al<lb/>gunos de los n.ros reciben (sin particular licencia del Superior) dineros <span title="de parie" style="background:Gold">[[transcriptionError::de parie]]</span><lb/>ntes, ò conocidos para repartirlos, y <span title="dar los" style="background:Gold">[[transcriptionError::darlos]]</span> <span title="in specie" style="background:Gold">[[transcriptionError::inspecie]]</span>, ò en cosas Compradas con ellos<lb/> <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> personas, y del modo <span title="y manera" style="background:Gold">[[transcriptionError::ymanera]]</span> <span title="que les" style="background:Gold">[[transcriptionError::queles]]</span> pareciere, y <span title="esto no" style="background:Gold">[[transcriptionError::estono]]</span> en nombre suyo pro<lb/>prio; sino <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que dieron <span title="el dinero" style="background:Gold">[[transcriptionError::eldinero]]</span>, <span title="con lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlo]]</span> qual <span title="les pareçe" style="background:Gold">[[transcriptionError::lespareçe]]</span> <span title="que sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesus]]</span> consiensas que<lb/>dan seguras; y que no hazen <span title="cosa que" style="background:Gold">[[transcriptionError::cosaque]]</span> contradiga a nuestras reglas; Siendo<lb/> todo muy <span title="al contrario" style="background:Gold">[[transcriptionError::alcontrario]]</span>, pues como acabamos de decir, la regla <hi rend="underline">22</hi>. de los Sa<lb/>cerdotes <span title="lo prohibe" style="background:Gold">[[transcriptionError::loprohibe]]</span> aun para dar de limosna, o hazer alguna restitution<lb/> <span title="y por si acaso" style="background:Gold">[[transcriptionError::yporsiacaso]]</span> <span title="a alguno" style="background:Gold">[[transcriptionError::aalguno]]</span> no le hizie[re] tanta fuerza la regla (lo qual. <span title="no cree" style="background:Gold">[[transcriptionError::nocree]]</span><lb/>mos) y se arrimasse <span title="al parecer" style="background:Gold">[[transcriptionError::alparecer]]</span> de algun Doctores que ‘nseñan <span title="no ser" style="background:Gold">[[transcriptionError::noser]]</span> esto<lb/> contra el voto <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> pobreza; <span title="es bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::esbien]]</span> que entiendan todos, que esta Doctrina no se<lb/> deue practicar en nuestra Compañia; <span title="ni tenemos" style="background:Gold">[[transcriptionError::nitenemos]]</span> <span title="por bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::porbien]]</span> <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> pratique en ma<lb/>nera alguna; porque ultra <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> poca seguridad, <span title="y de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::ydeque]]</span> quien la praticasse ha<lb/>ria contra obediencia. va derechamente contra el rigor de nra Pobreza,<lb/> cuya estrechura tenemos los Professos voto[s] <span title="de procurar" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprocurar]]</span> y de ninguna manera -->
+
<span title="Con lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conloque]]</span> N. B. P.e trata <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> pobreza en varios lugares <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> constitutiones, y <lb/><span title="con lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::conloque]]</span> della se dice en las reglas, y con diversas ordenaciones, que emos embia<lb/>do, nos parecia teniamos complido con la obligacion, que nos corre <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> este muro<lb/> por ninguna parte se desportille; mas como el comun adversario interesa tanto en<lb/> hechar le <span title="por tierra" style="background:Gold">[[transcriptionError::portierra]]</span>, usando cada dia <span title="de varios" style="background:Gold">[[transcriptionError::devarios]]</span> modos, <span title="e intelig.s" style="background:Gold">[[transcriptionError::eintelig.s]]</span> para con fingido<lb/> color abrir la puerta <span title="a varios" style="background:Gold">[[transcriptionError::avarios]]</span> abusos menos preciadores de la perfeccion de la S.ta po<lb/>breza, nos emos halliado obligados adbuiar de nuevo un inconveniente, que pa<lb/>ra nosotros <span title="a sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::asido]]</span> bien nuevo <span title="el usarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::elusarse]]</span>; pues la regla <hi rend="underline">22</hi>. <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Sacerdotes tan<lb/> claramente <span title="lo prohibe" style="background:Gold">[[transcriptionError::loprohibe]]</span> aun <span title="en casas" style="background:Gold">[[transcriptionError::encasas]]</span> mas apretadas. Somos informados de que al<lb/>gunos de los n.ros reciben (sin particular licencia del Superior) dineros <span title="de parie" style="background:Gold">[[transcriptionError::de parie]]</span><lb/>ntes, ò conocidos para repartirlos, y <span title="dar los" style="background:Gold">[[transcriptionError::darlos]]</span> <span title="in specie" style="background:Gold">[[transcriptionError::inspecie]]</span>, ò en cosas Compradas con ellos<lb/> <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> personas, y del modo <span title="y manera" style="background:Gold">[[transcriptionError::ymanera]]</span> <span title="que les" style="background:Gold">[[transcriptionError::queles]]</span> pareciere, y <span title="esto no" style="background:Gold">[[transcriptionError::estono]]</span> en nombre suyo pro<lb/>prio; sino <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que dieron <span title="el dinero" style="background:Gold">[[transcriptionError::eldinero]]</span>, <span title="con lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlo]]</span> qual <span title="les pareçe" style="background:Gold">[[transcriptionError::lespareçe]]</span> <span title="que sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesus]]</span> consiensas que<lb/>dan seguras; y que no hazen <span title="cosa que" style="background:Gold">[[transcriptionError::cosaque]]</span> contradiga a nuestras reglas; Siendo<lb/> todo muy <span title="al contrario" style="background:Gold">[[transcriptionError::alcontrario]]</span>, pues como acabamos de decir, la regla <hi rend="underline">22</hi>. de los Sa<lb/>cerdotes <span title="lo prohibe" style="background:Gold">[[transcriptionError::loprohibe]]</span> aun para dar de limosna, o hazer alguna restitution<lb/> <span title="y por si acaso" style="background:Gold">[[transcriptionError::yporsiacaso]]</span> <span title="a alguno" style="background:Gold">[[transcriptionError::aalguno]]</span> no le hizie[re] tanta fuerza la regla (lo qual. <span title="no cree" style="background:Gold">[[transcriptionError::nocree]]</span><lb/>mos) y se arrimasse <span title="al parecer" style="background:Gold">[[transcriptionError::alparecer]]</span> de algun Doctores que ‘nseñan <span title="no ser" style="background:Gold">[[transcriptionError::noser]]</span> esto<lb/> contra el voto <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> pobreza; <span title="es bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::esbien]]</span> que entiendan todos, que esta Doctrina no se<lb/> deue practicar en nuestra Compañia; <span title="ni tenemos" style="background:Gold">[[transcriptionError::nitenemos]]</span> <span title="por bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::porbien]]</span> <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> pratique en ma<lb/>nera alguna; porque ultra <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> poca seguridad, <span title="y de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::ydeque]]</span> quien la praticasse ha<lb/>ria contra obediencia. va derechamente contra el rigor de nra Pobreza,<lb/> cuya estrechura tenemos los Professos voto[s] <span title="de procurar" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprocurar]]</span> y de ninguna manera  
 
</tabber>
 
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 09:35, 10 July 2023

This page has not been proofread

Carta de N. P. Genl Claudio Aquaviva para el P.e Pedro de
Oñate Prãl desta Provincia de 16 de Julio de 1613. enque explica y deClara
la regla 22. Sacerdotum.


Conloque N. B. P.e trata dela pobreza en varios lugares delas constitutiones, y
conloque della se dice en las reglas, y con diversas ordenaciones, que emos embia
do, nos parecia teniamos complido con la obligacion, que nos corre deque este muro
por ninguna parte se desportille; mas como el comun adversario interesa tanto en
hechar le portierra, usando cada dia devarios modos, eintelig.s para con fingido
color abrir la puerta avarios abusos menos preciadores de la perfeccion de la S.ta po
breza, nos emos halliado obligados adbuiar de nuevo un inconveniente, que pa
ra nosotros asido bien nuevo elusarse; pues la regla 22. delos Sacerdotes tan
claramente loprohibe aun encasas mas apretadas. Somos informados de que al
gunos de los n.ros reciben (sin particular licencia del Superior) dineros de parie
ntes, ò conocidos para repartirlos, y darlos inspecie, ò en cosas Compradas con ellos
alas personas, y del modo ymanera queles pareciere, y estono en nombre suyo pro
prio; sino delos que dieron eldinero, conlo qual lespareçe quesus consiensas que
dan seguras; y que no hazen cosaque contradiga a nuestras reglas; Siendo
todo muy alcontrario, pues como acabamos de decir, la regla 22. de los Sa
cerdotes loprohibe aun para dar de limosna, o hazer alguna restitution
yporsiacaso aalguno no le hizie[re] tanta fuerza la regla (lo qual. nocree
mos) y se arrimasse alparecer de algun Doctores que ‘nseñan noser esto
contra el voto dela pobreza; esbien que entiendan todos, que esta Doctrina no se
deue practicar en nuestra Compañia; nitenemos porbien quese pratique en ma
nera alguna; porque ultra desu poca seguridad, ydeque quien la praticasse ha
ria contra obediencia. va derechamente contra el rigor de nra Pobreza,
cuya estrechura tenemos los Professos voto[s] deprocurar y de ninguna manera

... more about "Ms.6976.djvu/1"
enque +, Conloque +, dela +, delas +, conloque +, deque +, portierra +, devarios +, eintelig.s +, avarios +, asido +, elusarse +, delos +, loprohibe +, encasas +, de parie +, darlos +, inspecie +, alas +, ymanera +, queles +, estono +, eldinero +, conlo +, lespareçe +, quesus +, cosaque +, alcontrario +, yporsiacaso +, aalguno +, nocree +, alparecer +, noser +, esbien +, nitenemos +, porbien +, quese +, desu +, ydeque +  and deprocurar +