Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/13"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | Nada Ytem | + | Nada Ytem un ingenio amigo deganar Honrra: Enemigode creer a<lb/> |
− | los otros: y q<abbr>ue</abbr> haze<ref>hacen</ref> | + | los otros: y q<abbr>ue</abbr> haze<ref>hacen</ref> ydolo de si mismo: con otros fructos semeja<abbr>n</abbr>tes<lb/> |
− | a estos: q<abbr>ue</abbr> brotan de pestifera raiz | + | a estos: q<abbr>ue</abbr> brotan de pestifera raiz de la soverbia: la qual es causa<lb/> |
− | muy apropiada | + | muy apropiada de las herejias. y aunq<abbr>ue</abbr> estas<ref>esta</ref> y otras causas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | + | se pueden señalar deste<ref>de este</ref> mi serable efeto: no siempre hagan q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se pierda<lb/> | |
− | + | la fee: Pues se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>padecen<ref>es compadecen</ref> mala vida y fee verdadera: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | |
− | muerta | + | muerta en lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca al obrar: mas en fin quanto es de su parte<lb/> |
− | disposicion tienen para la pe<add>r</add>der. Y quando | + | disposicion tienen para la pe<add>r</add>der. Y quando el demonio comiença a destruir<lb/> |
− | Un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la mala vida: no es su yntento | + | Un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la mala vida: no es su yntento parar allí: mas de pasar<lb/> |
− | adelante haziendo | + | adelante haziendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la tal a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a pierda la fee. y como a visto por experi<lb/> |
− | encia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> | + | encia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a salido vencedor derribando El edificio de la buena vida: a co<lb/> |
− | mete<ref>acomete</ref> con muncha | + | mete<ref>acomete</ref> con muncha fuerça pensa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues a derribado El edificio ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> |
− | bien derribara el fundamento sobre q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava | + | bien derribara el fundamento sobre q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava edificado. Segun pare<lb/> |
− | ce | + | ce en la boz<ref>voz</ref> dellos<ref>de ellos</ref> relatada por el propheta David. exinanite exinanite<lb/> |
− | + | usq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ad fundamentu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> in ea. Y este mal q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nos a acaecido: Y tambie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | |
− | la cause del<ref>de él</ref>: Primero fue | + | la cause del<ref>de él</ref>: Primero fue en el pueblo antiguo y en los principales<lb/> |
del<ref>de él</ref>. Quomodo potestis credere <add>qui</add><del>q</del> gloria<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ad invicem accipi<del>e</del>tis: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">Et</span> gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> | del<ref>de él</ref>. Quomodo potestis credere <add>qui</add><del>q</del> gloria<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ad invicem accipi<del>e</del>tis: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">Et</span> gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> | ||
− | qu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> a deo | + | qu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> a deo est no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> queritis: Y en otra parte dize S. Juan. Hoc est aute<abbr>m</abbr><lb/> |
− | judiciciu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span | + | judiciciu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uia</span> lux venit mi mundu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> dilexerunt homines magis tene<lb/> |
bras q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uam</span> lucem erant <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> mala opera: omnis <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> qui male agit odit luce<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>.<lb/> | bras q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uam</span> lucem erant <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> mala opera: omnis <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> qui male agit odit luce<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>.<lb/> | ||
− | + | De manera q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <add>por que</add><del>por</del> el S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or y su s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr> a toda verdad y vir<lb/> | |
− | tud: y ellos amava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span | + | tud: y ellos amava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tira: la gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a vana: y maldad: no lo podian oyr ni<lb/> |
− | mirar: ni quisiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ubiera | + | mirar: ni quisiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ubiera luz de doctrina q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> descubriera la sanctidad<ref>santidad</ref> falsa<lb/> |
− | dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo | + | dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo de p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>fecta vida: En co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>paracio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de la qual: la vida dellos<ref>de ellos</ref> era<lb/> |
− | condenada por mala: Y | + | condenada por mala: Y de la raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/> |
− | + | de negar y matar a aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l celestial medico q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia a curar: Y perdiero<abbr>n</abbr> la lu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/> | |
− | bre | + | bre de la fee: por q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>rer apagar la verdadera luz q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia a alumbrar: Este fruto diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los peccados en t<abbr>iem</abbr>po pasado: este an dado En tiempo presente: |
Revision as of 14:42, 1 May 2023
f. 4r
Nada Ytem un ingenio amigo deganar Honrra: Enemigode creer a
los otros: y que haze[1] ydolo de si mismo: con otros fructos semejantes
a estos: que brotan de pestifera raiz de la soverbia: la qual es causa
muy apropiada de las herejias. y aunque estas[2] y otras causas: que
se pueden señalar deste[3] mi serable efeto: no siempre hagan que se pierda
la fee: Pues se compadecen[4] mala vida y fee verdadera: aunque
muerta en lo que toca al obrar: mas en fin quanto es de su parte
disposicion tienen para la perder. Y quando el demonio comiença a destruir
Un anima con la mala vida: no es su yntento parar allí: mas de pasar
adelante haziendo que la tal anima pierda la fee. y como a visto por experi
encia que a salido vencedor derribando El edificio de la buena vida: a co
mete[5] con muncha fuerça pensando que pues a derribado El edificio tam
bien derribara el fundamento sobre que estava edificado. Segun pare
ce en la boz[6] dellos[7] relatada por el propheta David. exinanite exinanite
usque ad fundamentum in ea. Y este mal que nos a acaecido: Y tambien
la cause del[8]: Primero fue en el pueblo antiguo y en los principales
del[9]. Quomodo potestis credere quiq gloriam ad invicem accipietis: Et gloriam
quae a deo est non queritis: Y en otra parte dize S. Juan. Hoc est autem
judicicium quia lux venit mi mundum et dilexerunt homines magis tene
bras quam lucem erant enim eorum mala opera: omnis enim qui male agit odit lucem.
De manera que por quepor el Señor y su santa doctrina Encaminavan a toda verdad y vir
tud: y ellos amavan la mentira: la gloria vana: y maldad: no lo podian oyr ni
mirar: ni quisieran que ubiera luz de doctrina que descubriera la sanctidad[10] falsa
dellos[11]: ni exemplo de perfecta vida: En comparacion de la qual: la vida dellos[12] era
condenada por mala: Y de la raiz desta[13] voluntad asi depravada: salio el fruto
de negar y matar a aquel celestial medico que les venia a curar: Y perdieron la lum
bre de la fee: por querer apagar la verdadera luz que les venia a alumbrar: Este fruto dieron los peccados en tiempo pasado: este an dado En tiempo presente: