Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/7"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 4: Line 4:
 
del r<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">everendissi</span>mo señor el [[Name::Pedro Guerrero|arçobispo de granada]] quando<ref>cuando</ref> fue alla<lb/>
 
del r<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">everendissi</span>mo señor el [[Name::Pedro Guerrero|arçobispo de granada]] quando<ref>cuando</ref> fue alla<lb/>
 
<lb/>
 
<lb/>
A los lastimeros <del>Males</del> Que En n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros tiempos an<ref>han</ref> veni<lb/>
+
A los lastimeros Males Que En n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros tiempos an<ref>han</ref> veni<lb/>
 
do sobre n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro pueblo christiano<ref>cristiano</ref> es muncha<ref>mucha</ref> razon q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> despierte<ref>despierten</ref><lb/>
 
do sobre n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro pueblo christiano<ref>cristiano</ref> es muncha<ref>mucha</ref> razon q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> despierte<ref>despierten</ref><lb/>
 
n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro profundo y peligroso adormecimiento: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> del servicio de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro<lb/>
 
n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro profundo y peligroso adormecimiento: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> del servicio de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro<lb/>

Revision as of 11:07, 9 February 2023

This page has not been proofread

Siguense los escriptos del maestro Joannes davila que crivio para el Sancto[1] concilio tridentino a peticion[2]
del reverendissimo señor el arçobispo de granada quando[3] fue alla

A los lastimeros Males Que En nuestros tiempos an[4] veni
do sobre nuestro pueblo christiano[5] es muncha[6] razon que despierte[7]
nuestro profundo y peligroso adormecimiento: que del servicio de nuestro
señor[8] y del bien general dela[9] Yglesia[10] y de nuesttra particular salvación
de todos ocasi[11] todos tenemos. Para que con ojos abiertos sepamos
considerar lagrandeza[12] del mal que nos a[13] venido y elpeligro[14] que
nos amenaza: y pongamos remedio conel[15] favor divinal enlo[16] que
tanto nos cumple.~ El señor dize[17] que tiene quatro[18] juizios[19]:
conviene asaber[20]. Hambre: Pestilencia: Espada de enemj
gos: Y dientes debestias fieras[21]. Conlos[22] quales[23] castiga asu[24]
pueblo quando[25] leparece[26] ser justo. Mas si nuestro mal fuera alguno
de aquestos o todos quatro[27] juntos: ni fuera tan justo nuestro dolor:
Ni tan culpable la negligencia deno[28] ponelle remedio. Porque en
fin todo lo que hiere enlo[29] temporal: cosa es de poca estima en
tre christianos[30]: y que toca enla[31] ropade[32] fuera. Y poreso daña
poco: y munchas[33] vezes[34] esta tan lexos[35] deser[36] dañosa la perdi
dadello[37]: que aun nos hazeprovecho[38]. porQue nos despierta asentir[39] y
remediar los males spirituales[40]: que son verdaderos. A los quales[41]
estamos[42] muertos y sinsentido[43]. Y conel[44] golpe que nos diero[45] enlo[46]
temporal (cuyo sentido estava[47] vibo[48] ennosostros[49]) recordamos y
cobramos el sentido delo[50] spiritual[51] que estava[52] perdido. Conlo[53] qual[54]
senos[55] torna verdadero regalo depadre[56] lo que parecia açote[57] de
justo juez. No es este nuestro negocio por nuestros peccados[58]. Muy adelan
te[59] va nuestro daño. Detal[60] calidad es nuestra herida: que ni recibe esta con
solacion: ni tiene por fin esta medicina. Pervenit gladius usque ad animam
quod est (ut hieromimus[61] ait.) quando nihil vitale in anima relinquitur.
Y portanto[62] sedeve[63] sentir: y llorar: con muncha[64] amargura:

agena[65] de toda consolacion. Porque sieste[66] propheta[67] muncho[68] lloro:

  1. santo
  2. a petición
  3. cuando
  4. han
  5. cristiano
  6. mucha
  7. despierten
  8. Señor
  9. de la
  10. Iglesia
  11. o casi
  12. la grandeza
  13. ha
  14. el peligro
  15. con el
  16. en lo
  17. dice
  18. cuatro
  19. juicios
  20. a saber
  21. hambre, pestilencia, espada de enemigos y dientes de bestias fieras
  22. con los
  23. cuales
  24. a su
  25. cuando
  26. la parece
  27. cuatro
  28. de no
  29. en lo
  30. cristianos
  31. en la
  32. ropa de
  33. muchas
  34. veces
  35. lejos
  36. de ser
  37. pérdida de ello
  38. hace provecho
  39. a sentir
  40. espirituales
  41. cuales
  42. estábamos
  43. sin sentido
  44. con el
  45. hiere
  46. en lo
  47. estaba
  48. vivo
  49. en nosotros
  50. de lo
  51. espiritual
  52. estaba
  53. con lo
  54. cual
  55. se nos
  56. de padre
  57. azote
  58. pecados
  59. Muy más adelante
  60. De tal
  61. Hieronymus
  62. por tanto
  63. se debe
  64. mucha
  65. ajena
  66. si este
  67. profeta
  68. mucho