Difference between revisions of "Page:EBC 1606 08 31 0591.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Not_proofreadCategory:EBC_Letters Rome,31 aout 1606. Bellarmin � son fr�re Thomas. 591 / Molto �li . Sig fratello. S� procura d� bavere le le...")
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC_Not_proofread]][[Category:EBC_Letters]]
+
[[Category:EBC_Proofread]][[Category:EBC_Letters]]
Rome,31 aout 1606.
+
Molto Ill.re Sig.r fratello. Si procura di avere le lettere del Cardinal Zapata e dell'ambasciatore di Spagna, e si manderanno a Firenze. La licenza per vestir Cinzia la porta il mio mastro di casa, il quale porta ancora a V.S. 50 scudi, che sono il residuo della pensione di Giuseppe. Intendo che fra V.S. e ms. Bartoletto passa poca amorevolezza. Avrei caro che fosse il contrario, parte per amore di madonna Camilla e parte perchè essendo pochi i nostri parenti, conviene che quelli pochi siano uniti. Con questo saluto tutti, e gli prego da Dio ogni bene. Di Roma li 31 d'agosto 1606.<lb/>
 
+
II Cardinal Zapata, avendogli fatto parlare, dice che Aurelio Brognoso non è nome ne cognome di Spagnuolo, e che non crede che sia spagnolo, o almeno non è noto qua alla corte; però che scriverà ad un segretario del gran Duca, suo amico, che raccomandi calda mente questo negozio a quell'Aurelio assessore. All'ambasciatore non si è parlato, perchè si avrebbe una simile risposta. <lb/>
Bellarmin � son fr�re Thomas.
+
fratello aff.mo <lb/>
 
+
il card. Bellarmino.<lb/>
591
+
Al molto illustre sig.r fratello, il Sig.r Thommasso Bellarmini.<lb/>
 
 
/ Molto �li . Sig fratello. S� procura d� bavere le lettere del Cardinal Zapata et dell'ambasciatore di Spagna, et si mandaranno � Fiorenza. La licenza per vestir Cinthia la porta il mio mastro d� casa, il quale porta ancora V.S. 50 scudi, che sono il residuo
 
/ideila pensione di Giuseppe. Intendo che fra V.S. et ms. Bartoletto passa poca amorevolezza. Haverei caro che fusse il contrario, parte per amore di madonna Camilla et parte perche essendo pochi i nostri parenti, conviene che quelli pochi siano uniti. Con questo saluto tutti, et gli prego da Dio ogni bene. Di Roma li 31 d'agosto 1606. II Cardinal Zapata, havendogli fatto parlare, dice che Aurelio Brognoso non nome ne cognome d� Spagnuolo, et che non crede che s�a spagnuolo, almeno non noto qua alla corte; per� che scr�var� ad un segretario del gran Duca, suo amico, che raccomandi calda mente questo negotio � quell'Aurelio assessore. All'ambasciatore
 
/ ^ n o n si parlato, perche s� haveria una simile risposta. fratello aff^� il card. Bellarmino.
 
 
 
Al molto illustre sigr fratello, il Sigy Thommasso Bellarm�ni.
 
 
 
 
Montepulciano.
 
Montepulciano.
 
(cachet pap.)
 
 
Lettere originali.
 

Revision as of 17:04, 3 July 2017

This page has been proofread

Molto Ill.re Sig.r fratello. Si procura di avere le lettere del Cardinal Zapata e dell'ambasciatore di Spagna, e si manderanno a Firenze. La licenza per vestir Cinzia la porta il mio mastro di casa, il quale porta ancora a V.S. 50 scudi, che sono il residuo della pensione di Giuseppe. Intendo che fra V.S. e ms. Bartoletto passa poca amorevolezza. Avrei caro che fosse il contrario, parte per amore di madonna Camilla e parte perchè essendo pochi i nostri parenti, conviene che quelli pochi siano uniti. Con questo saluto tutti, e gli prego da Dio ogni bene. Di Roma li 31 d'agosto 1606.
II Cardinal Zapata, avendogli fatto parlare, dice che Aurelio Brognoso non è nome ne cognome di Spagnuolo, e che non crede che sia spagnolo, o almeno non è noto qua alla corte; però che scriverà ad un segretario del gran Duca, suo amico, che raccomandi calda mente questo negozio a quell'Aurelio assessore. All'ambasciatore non si è parlato, perchè si avrebbe una simile risposta.
fratello aff.mo
il card. Bellarmino.
Al molto illustre sig.r fratello, il Sig.r Thommasso Bellarmini.
Montepulciano.