Difference between revisions of "Page:APUG 2300 B2.djvu/6"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:APUG 2300 B2 pages]]
 
[[Category:APUG 2300 B2 pages]]
 +
Il Presidente<lb/>
 +
della Pontificia Accademia delle scienze<lb/>
 +
Casina Pio IV-Vaticano  Roma<ref>Printed on card</ref><lb/>
 +
<lb/>
 
In particolare ti preghiamo o Gran Dio per coloro che noi desideriamo i nostri cari che cerchiamo aiutare, riconducili, o Signore tutti salvi in mezzo a noi e fa che tutti insieme possiamo ringraziarti per la tua misericordia.
 
In particolare ti preghiamo o Gran Dio per coloro che noi desideriamo i nostri cari che cerchiamo aiutare, riconducili, o Signore tutti salvi in mezzo a noi e fa che tutti insieme possiamo ringraziarti per la tua misericordia.
  
 
Accogli infine o Dio di bontà e di misericordia i sensi di ringraziamento per aver ricondotto in mezzo a noi questi nostri cari e la nostra fervida preghiera per quelli che mancano tuttora.
 
Accogli infine o Dio di bontà e di misericordia i sensi di ringraziamento per aver ricondotto in mezzo a noi questi nostri cari e la nostra fervida preghiera per quelli che mancano tuttora.
Benedici <ref>Pagina nel diario originale posizionata all'inizio, vergata a mano, a matita. Una scritta che appare come una preghiera, un'invocazione, su un biglietto da visita, ha tutta l'aria dell'estemporaneità, come fosse un appunto da leggere alla bisogna.</ref>
+
Benedici.

Revision as of 12:46, 16 December 2020

This page has not been proofread

Il Presidente
della Pontificia Accademia delle scienze
Casina Pio IV-Vaticano Roma[1]

In particolare ti preghiamo o Gran Dio per coloro che noi desideriamo i nostri cari che cerchiamo aiutare, riconducili, o Signore tutti salvi in mezzo a noi e fa che tutti insieme possiamo ringraziarti per la tua misericordia.

Accogli infine o Dio di bontà e di misericordia i sensi di ringraziamento per aver ricondotto in mezzo a noi questi nostri cari e la nostra fervida preghiera per quelli che mancano tuttora.

Benedici.

  1. Printed on card