Difference between revisions of "Page:EBC 1603 06 17 0349.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC Not proofread Capone, 17 juin 1603. Bellarmin au P. Carminata. 349 n_ ^ / Molto Rev^ in Christo Padre. Scrissi a V . R . un mese f�, che desideravo haverl...")
 
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC Not proofread]]
+
[[Category:EBC Proofread]][[Category:EBC Pages]][[Category:EBC_Letters]]
Capone, 17 juin 1603. Bellarmin au P. Carminata.
+
Molto Rev.do in Christo Padre. Scrissi a V.R . un mese fa,<ref>[[Index:EBC 1603 05 16 0343.pdf]]</ref> che desideravo averla per predicatore la quaresima prossima qua in Capua, e il P. [[Name::Claudio Acquaviva|Generale]] si contentava. Non so se V.R. avrà ricevuto la mia lettera, perchè già saria tempo d'aver avuta risposta. Ora aggiungo che mi pare d'essere stato troppo temerario e in discreto a voler per una città piccola come è Capua un predicatore tale qual'è la R.V., massime considerata la lunghezza del viaggio e l'età grave di V.R. Però con questa prego V .R. che con ogni libertà mi dia la negativa, se un minimo scomodo o impedimento ci trova. Anzi, perchè mi pare impossibile che non gli sia scomodo e grave a far questo viaggio, la prego a non venire, se non in caso che a lei fosse di consolazione e piacere il mutar paese, e starsene una quaresima con un suo fratello e servo in Cristo, dal quale è molto amata e riverita. Soprattutto desidero risposta risoluta per aver tempo di provvedermi, perchè questa città habet ius nominandi concionatorem, e va sempre cercando uomini squisiti; e per quest'anno si è contentata che io trovi il predicatore, e però desidero soddisfarla e esser sicuro di averlo a tempo e di soddisfazione. Mi raccomando di cuore alle sue sante orazioni, e aspetto quanto prima risposta certa. Di Capua 11 17 di giugno 1603.<lb/>
 
+
R. C. B.
349
 
 
 
n_ ^
 
/ Molto Rev^ in Christo Padre. Scrissi a V . R . un mese f�, che desideravo haverla per predicatore la quaresima prossima qu� in Capua, et il P. Generale si contentava. Non s5 se V . R. havr� ricevu to la mia lettera, perche gi� saria tempo d'haver havuta risposta,
 
-f* Hora aggiungo che mi pare d'essere stato troppo temerario et in discreto voler per una citt� picciola come Capua un predicato re tale qual'la R. V., massime considerata la lunghezza del viag gio e l'et� grave di V. R. Per� con questa prego V . R. che con ogni libert� mi dia la negativa, se un minimo scommodo b impedimento ci trova. Anzi, perche mi pare impossibile che non gli sia scommodo et grave far questo viaggio, la priego � non venire, se non in caso che lei fosse di consolatione e piacere il mutar paese, e starsene una quaresima con un suo fratello et servo in Christo, dal quale molto amata et riverita. Sopra tutto desidero risposta risoluta per haver tempo di provedermi, perche questa citt� habet ius nominandi concionatorem, et v� sempre cercando huomini esquisiti; e per quest'anno si b contentata che io trovi il predicatore, et per� desidero sodisfarla et esser sicuro di haver10 � tempo e di sodisfattione. Mi raccomando di cuore alle sue sante orationi, et aspetto quanto prima risposta certa. Di Capua 11 17 di giugno 1603. R. C. B.
 
 
 
[ Archiv.Postul. Recueil Carminata, let.l2 ]
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 13:20, 6 May 2020

This page has been proofread

Molto Rev.do in Christo Padre. Scrissi a V.R . un mese fa,[1] che desideravo averla per predicatore la quaresima prossima qua in Capua, e il P. Generale si contentava. Non so se V.R. avrà ricevuto la mia lettera, perchè già saria tempo d'aver avuta risposta. Ora aggiungo che mi pare d'essere stato troppo temerario e in discreto a voler per una città piccola come è Capua un predicatore tale qual'è la R.V., massime considerata la lunghezza del viaggio e l'età grave di V.R. Però con questa prego V .R. che con ogni libertà mi dia la negativa, se un minimo scomodo o impedimento ci trova. Anzi, perchè mi pare impossibile che non gli sia scomodo e grave a far questo viaggio, la prego a non venire, se non in caso che a lei fosse di consolazione e piacere il mutar paese, e starsene una quaresima con un suo fratello e servo in Cristo, dal quale è molto amata e riverita. Soprattutto desidero risposta risoluta per aver tempo di provvedermi, perchè questa città habet ius nominandi concionatorem, e va sempre cercando uomini squisiti; e per quest'anno si è contentata che io trovi il predicatore, e però desidero soddisfarla e esser sicuro di averlo a tempo e di soddisfazione. Mi raccomando di cuore alle sue sante orazioni, e aspetto quanto prima risposta certa. Di Capua 11 17 di giugno 1603.

R. C. B.