Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/80"

From GATE
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 +
todas las acostumbradas prisiones y se aprisionaran los que aviendolo consultado con su Comp[añer]o juzgare el Pe. Cura que lo merese recurriendo al P.e Sup.or en los delitos enormes, y capitales, y especialmente se castigaran las cosas contra el <hi rend="underline">6</hi> mandamiento, y mas si son contra naturam; pero quando solo en confeccion se hallaren estos ultimos se aplicara por remedio al penitente, que no comulgue hasta que repetidas por algun tiempo varias confessiones, se reconosca enmienda, y de otro modo no ce le dara cedula de comunion<ref>Depois da normativa do IV Concílio do Latrão que impunha a confissão e a comunhão anual, sobretudo pela Páscoa, ao longo do século XV - como na Espanha da "Reconquista" - foram acontecendo iniciativas no sentido de efetivar essa normativa na prática. No século XVI temos casos de bispos que caminharam nessa direção; este é o caso, por exemplo, do bispo de Verona, Gian Matteo Giberti, que não só exigia uma ''cedula non eucharistiatorum'', mas recomendava a comunhão frequente. Depois de Trento, entretanto, a foi mais ampla e rígida e visava não só a vigilância do cumprimento do preceito lateranense e restabelecer a paz social, mas também era encontrar os dissidentes heréticos além de impor à obediencia as regras da sociedade cristã; em resumo: era também de controlar as práticas dos cristãos e da sociedade. Neste particular é emblemática a figura de Carlos Borromeo e sua atuação na arquidiocese de Milão. Na prática, quando o penitente se confessava, ele recebia um "bollettino" que depois deveria ser apresentado ao padre na hora da comunhão  - na fila mesmo, prestes a receber a hóstia, A. Prosperi, ''Tribunali della coscienza'', 264, 290-301.</ref> pues esto no solo es lisito sino consejo de los Santos y Dotores, aunque despues el sacristan que recoge las cedulas le aparte de la varandilla como debe hasersse con todos los indios que llegaren sin cedula segun el Consilio Limense: pero advierta que si el delito es notorio y pide castigarse en publico se haga en la plaza y no en n[uest]ro patio donde no se debe hazer castigo en concurso de gente porque los indios no conbren horror a n[uest]ra casa mirando el patio como pretorio y lugar de suplicio y assi por esta causa como por otras de mas decencia no se introducira costumbre, de que las indias sean puestas a hilar en la puerta de la Iglesia en penitencia de su flagedad quando faltaren tanto en sus tareas que no aia lienso necessario para el pueblo podra tal vez conviniendo en ello los dos Padres ponerse alguna en la carcel o en una parte publica para que aia remedio para lo qual supongo que an de estar decentemente vestidas cuios trages pueden faltan por carta de mas y de menos. Lo 1.o: si usaren demasiadas gargantillas arracadas listones madejas de cabellos hasta mas de la cintura mui penados ondeados, etc.a semejantes profanidades se an de atajar con la eficacia que todos los incentivos de torpeza. Lo 2.o: al contrario indecente es que solo vistan un saco de tal hechura que a qualquiera obra que apliquen las manos se caiga por tanto en cargo, que en todos los Pueblos se dispongan los vestidos de suerte que presa el tupoi por ensima de los ombros deje libres los braços para trabajar, y donde a esto se pudieren añadir mangas que cubran los braços y para la Iglecia mentollinas sera mas conforme a la modestia y uso comun de estos reinos.
 +
 
|-|
 
|-|
 
Diplomatic=
 
Diplomatic=
 +
todas las acostumbradas prisiones <span title="y se" style="background:Gold">[[transcriptionError::yse]]</span> aprisionaran los que aviendolo consultado<lb/> <span title="con su" style="background:Gold">[[transcriptionError::consu]]</span> Comp.o Juzgare el P.e Cura <span title="que lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::quelo]]</span> merese recurriendo al P.e Sup.or en los<lb/> delitos enormes, y capitales, y especialmente <span title="se castigaran" style="background:Gold">[[transcriptionError::secastigaran]]</span> las cosas contra el<lb/> <hi rend="underline">6</hi>. mandamiento, y mas <span title="si son" style="background:Gold">[[transcriptionError::sison]]</span> contra naturam; <span title="pero quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::peroquando]]</span> solo <span title="en confeccion se" style="background:Gold">[[transcriptionError::enconfeccionse]]</span><lb/> hallaren estos Ultimos se aplicara por remedio al penitente, que no comulgue hasta<lb/> <del>pa</del> que repetidas por algun tiempo Varias confessiones, <span title="se reconosca" style="background:Gold">[[transcriptionError::sereconosca]]</span> enmienda, y de o<lb/>tro modo <span title="no ce le dara" style="background:Gold">[[transcriptionError::noceledara]]</span> cedula de comunion pues esto <span title="no solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosolo]]</span> es lisito sino consejo de los<lb/> Santos y Dotores, aunque despues el Sacristan <span title="que recoge" style="background:Gold">[[transcriptionError::querecoge]]</span> las cedulas le aparte <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span><lb/> varandilla como debe hasersse <span title="con todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::contodos]]</span> los indios que llegaren sin cedula segun<lb/> el consilio limense: pero advierta que si el delito es notorio y pide Castigarse<lb/> <span title="en publico" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpublico]]</span> <span title="se haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehaga]]</span> en la plaza y no en ñro patio donde <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> debe hazer castigo<lb/> en concurso <span title="de gente" style="background:Gold">[[transcriptionError::degente]]</span> <span title="porque los" style="background:Gold">[[transcriptionError::porquelos]]</span> indios no conbren horror <span title="a ñra" style="background:Gold">[[transcriptionError::añra]]</span> casa mirando<lb/> el Patio como pretorio y lugar <span title="de suplicio" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuplicio]]</span> y assi por esta causa como por otras<lb/> <span title="de mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::demas]]</span> decencia <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> introducira costumbre, <span title="de que las" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequelas]]</span> indias sean puestas<lb/> a hilar <span title="en la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlapuerta]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Iglesia <span title="en penitencia" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpenitencia]]</span> <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> flagedad quando faltaren<lb/> tanto <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> tareas <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> aia lienso necessario para el pueblo podra tal<lb/> vez conviniendo en ello los dos Padres ponerse alguna <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Carcel <span title="o en" style="background:Gold">[[transcriptionError::oen]]</span><lb/> una parte publica <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> aia remedio para lo qual supongo que <span title="an de" style="background:Gold">[[transcriptionError::ande]]</span> estar<lb/> decentemente vestidas cuios trages pueden faltan por carta <span title="de mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::demas]]</span> y de me<lb/>nos. Lo 1.o si usaren demasiadas gargantillas arracadas Listones<lb/> madejas de Cabellos hasta mas <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> cintura mui penados <span title="ondeados" style="background:Gold">[[transcriptionError::onde ados]]</span>, etc.a<lb/> semejantes profanidades se <span title="an de" style="background:Gold">[[transcriptionError::ande]]</span> atajar <span title="con la" style="background:Gold">[[transcriptionError::conla]]</span> eficacia que todos los incen<lb/>tivos <span title="de torpeza" style="background:Gold">[[transcriptionError::detorpeza]]</span>. Lo 2.o <span title="al contrario" style="background:Gold">[[transcriptionError::alcontrario]]</span> indecente es que solo vistan <span title="un saco" style="background:Gold">[[transcriptionError::unsaco]]</span><lb/> de tal hechura que a qualquiera obra que apliquen las manos <span title="se caiga" style="background:Gold">[[transcriptionError::secaiga]]</span> por tan<lb/>to en cargo, que en todos los Pueblos se dispongan los vestidos de suerte que<lb/> presa el tupoi por ensima de los ombros deje libres los braços para trabajar,<lb/> <span title="y donde" style="background:Gold">[[transcriptionError::ydonde]]</span> a esto se pudieren añadir mangas <span title="que cubran" style="background:Gold">[[transcriptionError::quecubran]]</span> los braços y para la Igle<lb/>cia mentollinas sera mas conforme <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> modestia y uso comun de estos reinos.
 
</tabber>
 
</tabber>
todas las acostumbradas prisiones <span title="y se" style="background:Gold">[[transcriptionError::yse]]</span> aprisionaran los que aviendolo consultado<lb/> <span title="con su" style="background:Gold">[[transcriptionError::consu]]</span> Comp.o Juzgare el P.e Cura <span title="que lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::quelo]]</span> merese recurriendo al P.e Sup.or en los<lb/> delitos enormes, y capitales, y especialmente <span title="se castigaran" style="background:Gold">[[transcriptionError::secastigaran]]</span> las cosas contra el<lb/> <hi rend="underline">6</hi>. mandamiento, y mas <span title="si son" style="background:Gold">[[transcriptionError::sison]]</span> contra naturam; <span title="pero quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::peroquando]]</span> solo <span title="en confeccion se" style="background:Gold">[[transcriptionError::enconfeccionse]]</span><lb/> hallaren estos Ultimos se aplicara por remedio al penitente, que no comulgue hasta<lb/> <del>pa</del> que repetidas por algun tiempo Varias confessiones, <span title="se reconosca" style="background:Gold">[[transcriptionError::sereconosca]]</span> enmienda, y de o<lb/>tro modo <span title="no ce le dara" style="background:Gold">[[transcriptionError::noceledara]]</span> cedula de comunion pues esto <span title="no solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosolo]]</span> es lisito sino consejo de los<lb/> Santos y Dotores, aunque despues el Sacristan <span title="que recoge" style="background:Gold">[[transcriptionError::querecoge]]</span> las cedulas le aparte <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span><lb/> varandilla como debe hasersse <span title="con todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::contodos]]</span> los indios que llegaren sin cedula segun<lb/> el consilio limense: pero advierta que si el delito es notorio y pide Castigarse<lb/> <span title="en publico" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpublico]]</span> <span title="se haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehaga]]</span> en la plaza y no en ñro patio donde <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> debe hazer castigo<lb/> en concurso <span title="de gente" style="background:Gold">[[transcriptionError::degente]]</span> <span title="porque los" style="background:Gold">[[transcriptionError::porquelos]]</span> indios no conbren horror <span title="a ñra" style="background:Gold">[[transcriptionError::añra]]</span> casa mirando<lb/> el Patio como pretorio y lugar <span title="de suplicio" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuplicio]]</span> y assi por esta causa como por otras<lb/> <span title="de mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::demas]]</span> decencia <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> introducira costumbre, <span title="de que las" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequelas]]</span> indias sean puestas<lb/> a hilar <span title="en la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlapuerta]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Iglesia <span title="en penitencia" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpenitencia]]</span> <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> flagedad quando faltaren<lb/> tanto <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> tarcas <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> aia lienso necessario para el pueblo podra tal<lb/> vez conviniendo en ello los dos Padres ponerse alguna <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Carcel <span title="o en" style="background:Gold">[[transcriptionError::oen]]</span><lb/> una parte publica <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> aia remedio para lo qual supongo que <span title="an de" style="background:Gold">[[transcriptionError::ande]]</span> estar<lb/> decentemente vestidas cuios trages pueden faltan por carta <span title="de mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::demas]]</span> y de me<lb/>nos. Lo 1.o si usaren demasiadas gargantillas arracadas Listones<lb/> madejas de Cabellos hasta mas <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> cintura mui penados <span title="ondeados" style="background:Gold">[[transcriptionError::onde ados]]</span>, etc.a<lb/> semejantes profanidades se <span title="an de" style="background:Gold">[[transcriptionError::ande]]</span> atajar <span title="con la" style="background:Gold">[[transcriptionError::conla]]</span> eficacia que todos los incen<lb/>tivos <span title="de torpeza" style="background:Gold">[[transcriptionError::detorpeza]]</span>. Lo 2.o <span title="al contrario" style="background:Gold">[[transcriptionError::alcontrario]]</span> indecente es que solo vistan <span title="un saco" style="background:Gold">[[transcriptionError::unsaco]]</span><lb/> de tal hechura que a qualquiera obra que apliquen las manos <span title="se caiga" style="background:Gold">[[transcriptionError::secaiga]]</span> por tan<lb/>to en cargo, que en todos los Pueblos se dispongan los vestidos de suerte que<lb/> presa el tupoi por ensima de los ombros deje libres los braços para trabajar,<lb/> <span title="y donde" style="background:Gold">[[transcriptionError::ydonde]]</span> a esto se pudieren añadir mangas <span title="que cubran" style="background:Gold">[[transcriptionError::quecubran]]</span> los braços y para la Igle<lb/>cia mentollinas sera mas conforme <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> modestia y uso comun de estos reinos.
 
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 14:58, 7 November 2021

This page has not been proofread

todas las acostumbradas prisiones y se aprisionaran los que aviendolo consultado con su Comp[añer]o juzgare el Pe. Cura que lo merese recurriendo al P.e Sup.or en los delitos enormes, y capitales, y especialmente se castigaran las cosas contra el 6 mandamiento, y mas si son contra naturam; pero quando solo en confeccion se hallaren estos ultimos se aplicara por remedio al penitente, que no comulgue hasta que repetidas por algun tiempo varias confessiones, se reconosca enmienda, y de otro modo no ce le dara cedula de comunion[1] pues esto no solo es lisito sino consejo de los Santos y Dotores, aunque despues el sacristan que recoge las cedulas le aparte de la varandilla como debe hasersse con todos los indios que llegaren sin cedula segun el Consilio Limense: pero advierta que si el delito es notorio y pide castigarse en publico se haga en la plaza y no en n[uest]ro patio donde no se debe hazer castigo en concurso de gente porque los indios no conbren horror a n[uest]ra casa mirando el patio como pretorio y lugar de suplicio y assi por esta causa como por otras de mas decencia no se introducira costumbre, de que las indias sean puestas a hilar en la puerta de la Iglesia en penitencia de su flagedad quando faltaren tanto en sus tareas que no aia lienso necessario para el pueblo podra tal vez conviniendo en ello los dos Padres ponerse alguna en la carcel o en una parte publica para que aia remedio para lo qual supongo que an de estar decentemente vestidas cuios trages pueden faltan por carta de mas y de menos. Lo 1.o: si usaren demasiadas gargantillas arracadas listones madejas de cabellos hasta mas de la cintura mui penados ondeados, etc.a semejantes profanidades se an de atajar con la eficacia que todos los incentivos de torpeza. Lo 2.o: al contrario indecente es que solo vistan un saco de tal hechura que a qualquiera obra que apliquen las manos se caiga por tanto en cargo, que en todos los Pueblos se dispongan los vestidos de suerte que presa el tupoi por ensima de los ombros deje libres los braços para trabajar, y donde a esto se pudieren añadir mangas que cubran los braços y para la Iglecia mentollinas sera mas conforme a la modestia y uso comun de estos reinos.

todas las acostumbradas prisiones yse aprisionaran los que aviendolo consultado
consu Comp.o Juzgare el P.e Cura quelo merese recurriendo al P.e Sup.or en los
delitos enormes, y capitales, y especialmente secastigaran las cosas contra el
6. mandamiento, y mas sison contra naturam; peroquando solo enconfeccionse
hallaren estos Ultimos se aplicara por remedio al penitente, que no comulgue hasta
pa que repetidas por algun tiempo Varias confessiones, sereconosca enmienda, y de o
tro modo noceledara cedula de comunion pues esto nosolo es lisito sino consejo de los
Santos y Dotores, aunque despues el Sacristan querecoge las cedulas le aparte dela
varandilla como debe hasersse contodos los indios que llegaren sin cedula segun
el consilio limense: pero advierta que si el delito es notorio y pide Castigarse
enpublico sehaga en la plaza y no en ñro patio donde nose debe hazer castigo
en concurso degente porquelos indios no conbren horror añra casa mirando
el Patio como pretorio y lugar desuplicio y assi por esta causa como por otras
demas decencia nose introducira costumbre, dequelas indias sean puestas
a hilar enlapuerta dela Iglesia enpenitencia desu flagedad quando faltaren
tanto ensus tareas queno aia lienso necessario para el pueblo podra tal
vez conviniendo en ello los dos Padres ponerse alguna enla Carcel oen
una parte publica paraque aia remedio para lo qual supongo que ande estar
decentemente vestidas cuios trages pueden faltan por carta demas y de me
nos. Lo 1.o si usaren demasiadas gargantillas arracadas Listones
madejas de Cabellos hasta mas dela cintura mui penados onde ados, etc.a
semejantes profanidades se ande atajar conla eficacia que todos los incen
tivos detorpeza. Lo 2.o alcontrario indecente es que solo vistan unsaco
de tal hechura que a qualquiera obra que apliquen las manos secaiga por tan
to en cargo, que en todos los Pueblos se dispongan los vestidos de suerte que
presa el tupoi por ensima de los ombros deje libres los braços para trabajar,
ydonde a esto se pudieren añadir mangas quecubran los braços y para la Igle
cia mentollinas sera mas conforme ala modestia y uso comun de estos reinos.

  1. Depois da normativa do IV Concílio do Latrão que impunha a confissão e a comunhão anual, sobretudo pela Páscoa, ao longo do século XV - como na Espanha da "Reconquista" - foram acontecendo iniciativas no sentido de efetivar essa normativa na prática. No século XVI temos casos de bispos que caminharam nessa direção; este é o caso, por exemplo, do bispo de Verona, Gian Matteo Giberti, que não só exigia uma cedula non eucharistiatorum, mas recomendava a comunhão frequente. Depois de Trento, entretanto, a foi mais ampla e rígida e visava não só a vigilância do cumprimento do preceito lateranense e restabelecer a paz social, mas também era encontrar os dissidentes heréticos além de impor à obediencia as regras da sociedade cristã; em resumo: era também de controlar as práticas dos cristãos e da sociedade. Neste particular é emblemática a figura de Carlos Borromeo e sua atuação na arquidiocese de Milão. Na prática, quando o penitente se confessava, ele recebia um "bollettino" que depois deveria ser apresentado ao padre na hora da comunhão - na fila mesmo, prestes a receber a hóstia, A. Prosperi, Tribunali della coscienza, 264, 290-301.
... more about "Ms.6976.djvu/80"
yse +, consu +, quelo +, secastigaran +, sison +, peroquando +, enconfeccionse +, sereconosca +, noceledara +, nosolo +, querecoge +, dela +, contodos +, enpublico +, sehaga +, nose +, degente +, porquelos +, añra +, desuplicio +, demas +, dequelas +, enlapuerta +, enpenitencia +, desu +, ensus +, queno +, enla +, oen +, paraque +, ande +, onde ados +, conla +, detorpeza +, alcontrario +, unsaco +, secaiga +, ydonde +, quecubran +  and ala +