Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/19"

From GATE
 
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
f. 7r
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Honrra de su marido: Y es obligada atener muncho cuidado medi<lb/>
+
[[Category:FC 1334 pages]]
ante su buena vida: tener la en pie ymira[?] per ella. Asi dela doctri<lb/>
+
 
na y vida delos prelados: Esta colgade pera co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el pueblo la honrra de<lb/>
+
Honrra de su marido: Y es obligada a tener muncho cuidado mediante<lb/>
dios: ydesufee: yde sus caminos: Y entado estimada enquanto<lb/>
+
su buena vida: tenerla En pie y mirar Por ella. Asi de la doctrina<lb/>
veen los hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la estima elprelado enpalambo y en obros. Y<lb/>
+
y vida de los Prelados: Esta colgada Para co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El pueblo la honrra de<lb/>
porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ellos no se honrraro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de aqueste officio aviendolo hecho el señor<lb/>
+
dios: y de su fee: y de sus caminos: Y En tanto estimada En quanto<lb/>
por supropria per persona: y esti maro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> en poco este thesoro dela hon<lb/>
+
veen los hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la estima El prelado En palabras y En obras. Y<lb/>
rra  dedios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el avia de positado enellos como engente conjuncta<lb/>
+
Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Ellos no Se honrraro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de aqueste officio aviendolo hecho El señor<lb/>
asi: y de quien sesiava: y partiendo mano delo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> era officio proprio<lb/>
+
Por Su propia Persona: y Estimaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En poco Este thesoro de la honrra<lb/>
suyo y lo encomendaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aotros: siquio q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> (aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> porser ina los no<lb/>
+
de dios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El avia depositado En ellos: como En gente conjuncta<lb/>
perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el poderio y diguidad obispal:laqualpuede estar junta<lb/>
+
a si: y de quien se fiava: y Partiendo mano de lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> era officio propio<lb/>
con mala vida) fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> deagradables de tante los ojos de dios: y no<lb/>
+
Suyo y lo Encomendaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros: Siguiose q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> (aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por ser malos no<lb/>
mereciero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> nombres de obispos pues no exercitaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> elofficio devido:<lb/>
+
perdiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El poderio y dignidad obispal: la qual puede Estar junta<lb/>
Y por eso dize elseñor. <hi rend="underline">eoquod no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> esset pastor.</hi> Cuyo castigo les anu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
+
con mala vida) fuero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> desagradables delante los ojos de dios: y no<lb/>
cia por el propheta Zacharias diziendo. O pastor <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> idolum derelin<lb/>
+
mereciero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> nombres de obispos Pues no exercitaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El officio devido:<lb/>
quens gregem: gladiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> brachiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> dexteru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> super oculu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
+
Y Por eso dize El señor. <hi rend="underline">eo quod no(n) esset pastor.</hi><ref>Ez 34,8.</ref> Cuyo castigo les anu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cia<lb/>
dexteru<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius: brachiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> eius ariditate sicabit; <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> oculus eius dex<lb/>
+
por El propheta Zacharias diziendo. O Pastor Et idolum: derelinquens<lb/>
ter tenebrescens obscurabit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span>: Y asi por justo juizio dedio aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en<lb/>
+
gregem: <sic>gladium</sic><ref>Correttamente dovrebbe essere "gladius".</ref> sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> brachium dexterum eius: Et super oculum<lb/>
las cosas temporales alas quales pertenece elojo siniestro: quedasen<lb/>
+
dexterum eius: brachium eius ariditate sic<add>c</add>abit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> Et oculus eius dexter<lb/> tenebrescens obscurabit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>Zac 11,17.</ref>: Y asi Por justo juizio de dios aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En<lb/>
sabros y llenos de humana peudencia: Mas enlas cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <unclear>seren</unclear> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
+
las cosas temporales a las quales Pertenece El ojo siniestro: quedasen<lb/>
el ojo derecho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sonlas spirituales: para edificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> suya yp<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">or</span>aguiar por<lb/>
+
sabios y llenos de humana prudencia: Mas En las cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> veen co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
buenos caminos asus ovejas: quedaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ciegos: Y siendo quias de ciegos caye<lb/>
+
El ojo derecho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> son las spirituales: Para Edificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> suya y p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a guiar Por<lb/>
ro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> todos enla hoya depeccadoes yde herejias: y elbrazo derecho dellos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> menear la espada dela palabra de dios: an hecho los buenos obispos mara<lb/>
+
buenos caminos a sus ovejas: quedaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ciegos<ref>cf. Mt 15,14.</ref>: Y siendo guias de ciegos cayero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
uillosas y no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>bradas hazanas enla querra de dios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>de enelles tan staco y<lb/>
+
todos En la hoya de peccados y de herejias: y El braço derecho dellos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> menear la espada de la Palabra de dios: an hecho los buenos obispos maravillosas<lb/>
a un del todo seco como dizedios: que ni quedo p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a menear espada: ni aun p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a<lb/>
+
y no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bradas hazañas En la guerra de dios: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>do En ellos tan flaco y<lb/>
tenerla enla mano? ni aun p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a tomarla: Y porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la palabra dedios noso<unclear>l</unclear>o<lb/>
+
aun del todo seco como dize dios: que ni quedo p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a menear espada: ni aun p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a<lb/>
es espada para matar los peccados: Mas tambien es simiente spiritual
+
tenerla En la mano: ni aun p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a tomarla: Y Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la palabra de dios no solo<lb/>
 +
Es espada Para matar los Peccados: Mas tambien Es simiente spiritual
 
<pb/>
 
<pb/>
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 01:20, 10 August 2024

This page has been proofread

f. 7r

Honrra de su marido: Y es obligada a tener muncho cuidado mediante
su buena vida: tenerla En pie y mirar Por ella. Asi de la doctrina
y vida de los Prelados: Esta colgada Para con El pueblo la honrra de
dios: y de su fee: y de sus caminos: Y En tanto estimada En quanto
veen los hombres que la estima El prelado En palabras y En obras. Y
Porque Ellos no Se honrraron de aqueste officio aviendolo hecho El señor
Por Su propia Persona: y Estimaron En poco Este thesoro de la honrra
de dios: que El avia depositado En ellos: como En gente conjuncta
a si: y de quien se fiava: y Partiendo mano de lo que era officio propio
Suyo y lo Encomendaron a otros: Siguiose que (aunque por ser malos no
perdieron El poderio y dignidad obispal: la qual puede Estar junta
con mala vida) fueron desagradables delante los ojos de dios: y no
merecieron nombres de obispos Pues no exercitaron El officio devido:
Y Por eso dize El señor. eo quod no(n) esset pastor.[1] Cuyo castigo les anuncia
por El propheta Zacharias diziendo. O Pastor Et idolum: derelinquens
gregem: gladium[2] super brachium dexterum eius: Et super oculum
dexterum eius: brachium eius ariditate siccabitur Et oculus eius dexter
tenebrescens obscurabitur[3]: Y asi Por justo juizio de dios aunque En
las cosas temporales a las quales Pertenece El ojo siniestro: quedasen
sabios y llenos de humana prudencia: Mas En las cosas que veen con
El ojo derecho que son las spirituales: Para Edificacion suya y para guiar Por
buenos caminos a sus ovejas: quedaron ciegos[4]: Y siendo guias de ciegos cayeron
todos En la hoya de peccados y de herejias: y El braço derecho dellos que con menear la espada de la Palabra de dios: an hecho los buenos obispos maravillosas
y nombradas hazañas En la guerra de dios: quedo En ellos tan flaco y
aun del todo seco como dize dios: que ni quedo para menear espada: ni aun para
tenerla En la mano: ni aun para tomarla: Y Porque la palabra de dios no solo
Es espada Para matar los Peccados: Mas tambien Es simiente spiritual


---page break---

  1. Ez 34,8.
  2. Correttamente dovrebbe essere "gladius".
  3. Zac 11,17.
  4. cf. Mt 15,14.