Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/125"

From GATE
 
(23 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
sioneros de esa Prov.a en que les libra de la obligacion de<lb/> decir algunas Misas, à que obliga la regla, como consta<lb/>
+
[[Category:Ordenes Salamanca]]
de la Carta escrita al P. Domvidas Prov.a en 1° de Marzo<lb/>  
+
[[Category:Ibañez, El Reyno Jesuitico - citaçāo]]
de 1688, 1°de octubre de 1689. Concedo en la mesma confor-<lb/>
+
sioneros de esa Prov[inci]a en que les libra de la obligacion de decir algunas Misas, à que obliga la regla, como consta de la Carta escrita al Pe. Domvidas Prov.a[l] en 1<sup>o</sup> de Marzo de 1688, 1° de octubre de 1689. Concedo en la mesma conformidad, y con la misma clausula restrictiva me avisa durante, da tambien Su Patt.d asi en el d[ic]ho despacho las ordenes sig[uien]tes<lb/>
midad, y con la misma clausula restrictiva me avisa<lb/>
+
En la 5<sup>a</sup> Carta dice su Patt.d assi, ''<span style="color:Blue">la regla de que todos aprendan la lengua de la Region en que residen, habla con todos, y muy, en especial con los Misioneros de esas Prov[inci]as quan grave escrupulo se deva formar de no observar esta Regla los Curas, y Compañeros de las Mision[e]s no es necesario ponderarlo, ni necesita el celo de V. R.a (habla con el Prov[incia]l<ref>Aqui Ibañez escreve: "habla el General Tamburini con el Provincial Roca."</ref>) de màs aviso, que el de esta nueva insinuacion, para que disponga el que se remedien las faltas que hubiere en punto de tan graves consequencias</span>''<ref>B. Ibañez Echávarri, [[Page:El Reyno jesuitico (1762).pdf/56|''El Reyno Jesuitico'', 48.]]</ref>.<lb/>
durante, da tambien su Pat.d asi en el diho. despacho las or-<lb/>
+
En al 8<sup>a</sup> Carta:<ref>[[Page:APA 1716 05 01 300.pdf/1]]</ref> dice assì: ''<span style="color:Blue">Veo con dolor, que el [[Semantic content::Disciplinamiento|castigo]], y tratam[ien]to de esos miserables indios va subiendo de punto, pues llega el rigor, que con ellos se usa à lo sumo, que supieren intentar los tiranos, para atormentar à los S[an]tos Martires de la humanidad<ref>Aqui Ibañez muda a frase e usa o termo "inhumanidad" para se referir aos condenados à prisão perpétua. O foto é que pontuação da frase muda o sentido da mesma.</ref> <hi rend="underline">usada con aquellos miserables, en especial con aquellos</hi><ref>Texto alterado por Ibañez.</ref> condenados à carcel perpetua teniendoles en algunas partes de dia , y noche en un calavozo obscuro, puestos ambos pies en un zepo, y con un par de</span>''
denes sig.tes<lb/>
+
[[Category:Ordenes Salamanca]]
En la 5° Carta dice su <abbr>Pat.</abbr><hi rend="superscript">d</hi> assi, la regla de que todos<lb/>
 
aprendan la lengua de la Region en que residen, habla<lb/>
 
con todos, y muy, en especial con los Misioneros de esas<lb/>
 
<abbr>Prov.</abbr><hi rend="superscript">as</hi> Quan grave escrupulo se deva formar de no obser-<lb/>
 
var esta Regla los Curas, y Compañeros de las <abbr>Mision.</abbr><hi rend="superscript">s</hi><lb/>
 
no es necesario ponderarlo, ni necesita el Celo de <abbr>V. R</abbr>.<hi rend="superscript">a</hi> (ha-<lb/>
 
bla con el <abbr>Prov.</abbr><hi rend="superscript">l</hi>) de màs aviso, que el de esta nueva insi-<lb/>
 
nuacion, para que disponga el que se remedien las faltas<lb/>
 
que hubiere en punto de tan graves consequencias.<lb/>
 
 
 
En al Carta:<ref>[[Page:APA 1716 05 01 300.pdf/1]]</ref> dice assì Veo con dolor, que el [[citesConcept::Disciplinamento|castigo]], y <abbr>tratam</abbr>.<hi rend="superscript">to</hi> de esos Miserables Indios va subiendo de<lb/>
 
punto, pues llega el rigor, que con ellos se usa à lo sumo,<lb/>
 
que supieren intentar los tiranos, para atormentar à los <lb/>
 
<abbr>S</abbr>.<hi rend="superscript">tos</hi> Martires de la humanidad usada con aquellos misera-<lb/>
 
bles, en especial con aquellos Condenados à Carcel perpetua<lb/>
 
teniendoles en algunas partes de dia , y noche en un calavozo<lb/>
 
obscuro, puestos ambos pies en un Zepo, y con un par de
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 20:06, 20 January 2023

This page has not been proofread

sioneros de esa Prov[inci]a en que les libra de la obligacion de decir algunas Misas, à que obliga la regla, como consta de la Carta escrita al Pe. Domvidas Prov.a[l] en 1o de Marzo de 1688, 1° de octubre de 1689. Concedo en la mesma conformidad, y con la misma clausula restrictiva me avisa durante, da tambien Su Patt.d asi en el d[ic]ho despacho las ordenes sig[uien]tes
En la 5a Carta dice su Patt.d assi, la regla de que todos aprendan la lengua de la Region en que residen, habla con todos, y muy, en especial con los Misioneros de esas Prov[inci]as quan grave escrupulo se deva formar de no observar esta Regla los Curas, y Compañeros de las Mision[e]s no es necesario ponderarlo, ni necesita el celo de V. R.a (habla con el Prov[incia]l[1]) de màs aviso, que el de esta nueva insinuacion, para que disponga el que se remedien las faltas que hubiere en punto de tan graves consequencias[2].

En al 8a Carta:[3] dice assì: Veo con dolor, que el castigo, y tratam[ien]to de esos miserables indios va subiendo de punto, pues llega el rigor, que con ellos se usa à lo sumo, que supieren intentar los tiranos, para atormentar à los S[an]tos Martires de la humanidad[4] usada con aquellos miserables, en especial con aquellos[5] condenados à carcel perpetua teniendoles en algunas partes de dia , y noche en un calavozo obscuro, puestos ambos pies en un zepo, y con un par de

  1. Aqui Ibañez escreve: "habla el General Tamburini con el Provincial Roca."
  2. B. Ibañez Echávarri, El Reyno Jesuitico, 48.
  3. Page:APA 1716 05 01 300.pdf/1
  4. Aqui Ibañez muda a frase e usa o termo "inhumanidad" para se referir aos condenados à prisão perpétua. O foto é que pontuação da frase muda o sentido da mesma.
  5. Texto alterado por Ibañez.