Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/125"
ArchivesPUG (talk | contribs) |
|||
(23 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | sioneros de esa Prov | + | [[Category:Ordenes Salamanca]] |
− | de la Carta escrita al | + | [[Category:Ibañez, El Reyno Jesuitico - citaçāo]] |
− | de 1688, | + | sioneros de esa Prov[inci]a en que les libra de la obligacion de decir algunas Misas, à que obliga la regla, como consta de la Carta escrita al Pe. Domvidas Prov.a[l] en 1<sup>o</sup> de Marzo de 1688, 1° de octubre de 1689. Concedo en la mesma conformidad, y con la misma clausula restrictiva me avisa durante, da tambien Su Patt.d asi en el d[ic]ho despacho las ordenes sig[uien]tes<lb/> |
− | + | En la 5<sup>a</sup> Carta dice su Patt.d assi, ''<span style="color:Blue">la regla de que todos aprendan la lengua de la Region en que residen, habla con todos, y muy, en especial con los Misioneros de esas Prov[inci]as quan grave escrupulo se deva formar de no observar esta Regla los Curas, y Compañeros de las Mision[e]s no es necesario ponderarlo, ni necesita el celo de V. R.a (habla con el Prov[incia]l<ref>Aqui Ibañez escreve: "habla el General Tamburini con el Provincial Roca."</ref>) de màs aviso, que el de esta nueva insinuacion, para que disponga el que se remedien las faltas que hubiere en punto de tan graves consequencias</span>''<ref>B. Ibañez Echávarri, [[Page:El Reyno jesuitico (1762).pdf/56|''El Reyno Jesuitico'', 48.]]</ref>.<lb/> | |
− | durante, da tambien | + | En al 8<sup>a</sup> Carta:<ref>[[Page:APA 1716 05 01 300.pdf/1]]</ref> dice assì: ''<span style="color:Blue">Veo con dolor, que el [[Semantic content::Disciplinamiento|castigo]], y tratam[ien]to de esos miserables indios va subiendo de punto, pues llega el rigor, que con ellos se usa à lo sumo, que supieren intentar los tiranos, para atormentar à los S[an]tos Martires de la humanidad<ref>Aqui Ibañez muda a frase e usa o termo "inhumanidad" para se referir aos condenados à prisão perpétua. O foto é que pontuação da frase muda o sentido da mesma.</ref> <hi rend="underline">usada con aquellos miserables, en especial con aquellos</hi><ref>Texto alterado por Ibañez.</ref> condenados à carcel perpetua teniendoles en algunas partes de dia , y noche en un calavozo obscuro, puestos ambos pies en un zepo, y con un par de</span>'' |
− | + | [[Category:Ordenes Salamanca]] | |
− | |||
− | aprendan la lengua de la Region en que residen, habla | ||
− | con todos, y muy, en especial con los Misioneros de esas | ||
− | |||
− | |||
− | no es necesario ponderarlo, ni necesita el | ||
− | |||
− | |||
− | que hubiere en punto de tan graves consequencias.<lb/> | ||
− | |||
− | |||
− | punto, pues llega el rigor, que con ellos se usa à lo sumo, | ||
− | que supieren intentar los tiranos, para atormentar à los < | ||
− | |||
− | |||
− | teniendoles en algunas partes de dia , y noche en un calavozo | ||
− | obscuro, puestos ambos pies en un | ||
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <references/> | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 20:06, 20 January 2023
sioneros de esa Prov[inci]a en que les libra de la obligacion de decir algunas Misas, à que obliga la regla, como consta de la Carta escrita al Pe. Domvidas Prov.a[l] en 1o de Marzo de 1688, 1° de octubre de 1689. Concedo en la mesma conformidad, y con la misma clausula restrictiva me avisa durante, da tambien Su Patt.d asi en el d[ic]ho despacho las ordenes sig[uien]tes
En la 5a Carta dice su Patt.d assi, la regla de que todos aprendan la lengua de la Region en que residen, habla con todos, y muy, en especial con los Misioneros de esas Prov[inci]as quan grave escrupulo se deva formar de no observar esta Regla los Curas, y Compañeros de las Mision[e]s no es necesario ponderarlo, ni necesita el celo de V. R.a (habla con el Prov[incia]l[1]) de màs aviso, que el de esta nueva insinuacion, para que disponga el que se remedien las faltas que hubiere en punto de tan graves consequencias[2].
En al 8a Carta:[3] dice assì: Veo con dolor, que el castigo, y tratam[ien]to de esos miserables indios va subiendo de punto, pues llega el rigor, que con ellos se usa à lo sumo, que supieren intentar los tiranos, para atormentar à los S[an]tos Martires de la humanidad[4] usada con aquellos miserables, en especial con aquellos[5] condenados à carcel perpetua teniendoles en algunas partes de dia , y noche en un calavozo obscuro, puestos ambos pies en un zepo, y con un par de
- ↑ Aqui Ibañez escreve: "habla el General Tamburini con el Provincial Roca."
- ↑ B. Ibañez Echávarri, El Reyno Jesuitico, 48.
- ↑ Page:APA 1716 05 01 300.pdf/1
- ↑ Aqui Ibañez muda a frase e usa o termo "inhumanidad" para se referir aos condenados à prisão perpétua. O foto é que pontuação da frase muda o sentido da mesma.
- ↑ Texto alterado por Ibañez.