Difference between revisions of "Page:AKC 1657 06 16 567-045.pdf/1"
Ella Yates (talk | contribs) |
Ella Yates (talk | contribs) |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | Molto Reverendò | + | Molto Reverendò Pater in Christo <br> |
| − | + | Pax Christi<br> | |
| − | Sono stato assai sollecito per la salute di | + | Sono stato assai sollecito per la salute di Vostra Reverenza, della quale mi faceva dubitare<br> |
il suo longo silentio. Finalmente la desideratissima delle 5. di Maggio<br> | il suo longo silentio. Finalmente la desideratissima delle 5. di Maggio<br> | ||
| − | mi hà liberato della sollecitudine. Ringratio molto a | + | mi hà liberato della sollecitudine. Ringratio molto a Vostra Reverenza per li<br> |
6. Scudi offertimi di nuovo per li miei studij. Procurerò di essere grato.<br> | 6. Scudi offertimi di nuovo per li miei studij. Procurerò di essere grato.<br> | ||
L’altro dinaro conservarò per pagare la vettura delli libri che<br> | L’altro dinaro conservarò per pagare la vettura delli libri che<br> | ||
promette mandarmi. O quanto l’aspetto! principalmente l’Itinerarij.<br> | promette mandarmi. O quanto l’aspetto! principalmente l’Itinerarij.<br> | ||
| − | Sarò fedelissimo à | + | Sarò fedelissimo à Vostra Reverenza, e non la difraudarò di un quadrino.<br> |
La mia Mechanica è finita, et hà 66 1⁄2 fògli, ciò è quasi tre Alfabeti.<br> | La mia Mechanica è finita, et hà 66 1⁄2 fògli, ciò è quasi tre Alfabeti.<br> | ||
Adesso si stampa dà due stampatori la I. e II. parte della Magia, e dell’<br> | Adesso si stampa dà due stampatori la I. e II. parte della Magia, e dell’<br> | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
70. fogli, la II., 50. Le figure son tutte intagliate in rame, e bone. Adesso<br> | 70. fogli, la II., 50. Le figure son tutte intagliate in rame, e bone. Adesso<br> | ||
scrivo la terza parte della Magia, mà per molte occupationi, che <sic>scrive</sic><br> | scrivo la terza parte della Magia, mà per molte occupationi, che <sic>scrive</sic><br> | ||
| − | al | + | al Reverendo Padre Assistente, non posso passare avanti: farò quanto potrò.<br> |
| − | Ho ricevuto la lettera del | + | Ho ricevuto la lettera del Padre Stansel. Non li scrivo, perche forse l'è partito.<br> |
| − | Se vi è ancora costi, | + | Se vi è ancora costi, Vostra Reverenza me lo saluti, e li ringratij per la figura del moto<br> |
perpetuo. Scriverò à quel signore in Ferrara, per havere il discorso sopra<br> | perpetuo. Scriverò à quel signore in Ferrara, per havere il discorso sopra<br> | ||
detto moto, e metterò il mio giuditio nella Magia Mechanica, ò<br> | detto moto, e metterò il mio giuditio nella Magia Mechanica, ò<br> | ||
nella Hydrotechnica. Pochi giorni sono, che hò havuto in publico una dimostratione di Impossibilitate motus perpetui artificialis.<br> | nella Hydrotechnica. Pochi giorni sono, che hò havuto in publico una dimostratione di Impossibilitate motus perpetui artificialis.<br> | ||
| − | Prego | + | Prego Vostra Reverenza quanto posso, e per l’amore che mi porta, et propter communia<br> |
| − | studia, che m’impetri dal | + | studia, che m’impetri dal Reverendo Padre Assistente, che mi mandi la<br> |
| − | Galeria di | + | Galeria di Vostra Reverenza descritta dal Padre Stansel, ò almeno le cose più principali,<br> |
per poterle inserire nelle mia Magia, se non si permette che<br> | per poterle inserire nelle mia Magia, se non si permette che<br> | ||
si stampi separatamente. Lo farò in maniera, che nissuno s’offenda.<br> | si stampi separatamente. Lo farò in maniera, che nissuno s’offenda.<br> | ||
| − | + | Vostra Reverenza di gratia lo facci efficacemente, e non mi manchi in questo.<br> | |
Si potrebbono mandare alcuni fogli in diverse lettere. Non mancarà<br> | Si potrebbono mandare alcuni fogli in diverse lettere. Non mancarà<br> | ||
| − | modo a | + | modo a Vostra Reverenza et al Reverendo Padre Assistente. Hò scritto à diversi Letterati nostri<br> |
e secolari, per qualche cosa che servisse ad arrichire li miei scritti, mà<br> | e secolari, per qualche cosa che servisse ad arrichire li miei scritti, mà<br> | ||
| − | da nissuno posso impetrare qualche cosa, se non del | + | da nissuno posso impetrare qualche cosa, se non del Signore Harstorffer.<br> |
| − | + | Vostra Reverenza è risalutata da tutti li salutati, fuor del Padre Biber <abbr>G.</abbr> <abbr>m.</abbr> il quale<br> | |
è morto già molti mesi sono. Adesso si stampa il Corso di filosofia<br> | è morto già molti mesi sono. Adesso si stampa il Corso di filosofia<br> | ||
| − | del | + | del Padre Cornaeo. Sarà, come spero, conforme al gusto del Reverendo Padre<br> |
Assistente, ciò è: breve, chiaro, mètodico, e sodo. Alli santi sacrificij<br> | Assistente, ciò è: breve, chiaro, mètodico, e sodo. Alli santi sacrificij<br> | ||
| − | di | + | di Vostra Reverenza mi racommando.<br> |
Herbipoli 16. di Giugno 1657. <br> | Herbipoli 16. di Giugno 1657. <br> | ||
| − | Di | + | Di Vostra Reverenza<br> |
Servo nel Signore<br> | Servo nel Signore<br> | ||
Gaspare Schott<br> | Gaspare Schott<br> | ||
Latest revision as of 18:44, 23 November 2025
Molto Reverendò Pater in Christo
Pax Christi
Sono stato assai sollecito per la salute di Vostra Reverenza, della quale mi faceva dubitare
il suo longo silentio. Finalmente la desideratissima delle 5. di Maggio
mi hà liberato della sollecitudine. Ringratio molto a Vostra Reverenza per li
6. Scudi offertimi di nuovo per li miei studij. Procurerò di essere grato.
L’altro dinaro conservarò per pagare la vettura delli libri che
promette mandarmi. O quanto l’aspetto! principalmente l’Itinerarij.
Sarò fedelissimo à Vostra Reverenza, e non la difraudarò di un quadrino.
La mia Mechanica è finita, et hà 66 1⁄2 fògli, ciò è quasi tre Alfabeti.
Adesso si stampa dà due stampatori la I. e II. parte della Magia, e dell’
una e dell’altra è finito quasi un Alfabeto. La I. parte haverà almeno
70. fogli, la II., 50. Le figure son tutte intagliate in rame, e bone. Adesso
scrivo la terza parte della Magia, mà per molte occupationi, che scrive
al Reverendo Padre Assistente, non posso passare avanti: farò quanto potrò.
Ho ricevuto la lettera del Padre Stansel. Non li scrivo, perche forse l'è partito.
Se vi è ancora costi, Vostra Reverenza me lo saluti, e li ringratij per la figura del moto
perpetuo. Scriverò à quel signore in Ferrara, per havere il discorso sopra
detto moto, e metterò il mio giuditio nella Magia Mechanica, ò
nella Hydrotechnica. Pochi giorni sono, che hò havuto in publico una dimostratione di Impossibilitate motus perpetui artificialis.
Prego Vostra Reverenza quanto posso, e per l’amore che mi porta, et propter communia
studia, che m’impetri dal Reverendo Padre Assistente, che mi mandi la
Galeria di Vostra Reverenza descritta dal Padre Stansel, ò almeno le cose più principali,
per poterle inserire nelle mia Magia, se non si permette che
si stampi separatamente. Lo farò in maniera, che nissuno s’offenda.
Vostra Reverenza di gratia lo facci efficacemente, e non mi manchi in questo.
Si potrebbono mandare alcuni fogli in diverse lettere. Non mancarà
modo a Vostra Reverenza et al Reverendo Padre Assistente. Hò scritto à diversi Letterati nostri
e secolari, per qualche cosa che servisse ad arrichire li miei scritti, mà
da nissuno posso impetrare qualche cosa, se non del Signore Harstorffer.
Vostra Reverenza è risalutata da tutti li salutati, fuor del Padre Biber G. m. il quale
è morto già molti mesi sono. Adesso si stampa il Corso di filosofia
del Padre Cornaeo. Sarà, come spero, conforme al gusto del Reverendo Padre
Assistente, ciò è: breve, chiaro, mètodico, e sodo. Alli santi sacrificij
di Vostra Reverenza mi racommando.
Herbipoli 16. di Giugno 1657.
Di Vostra Reverenza
Servo nel Signore
Gaspare Schott