Difference between revisions of "Page:AKC 1666 04 22 565 134-135.pdf/2"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "5.")
 
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
5.
+
5. <del>6.</del> sequita in cose amorose verso il Signore rallegrandosi di haver speso la sua<lb/>
 +
hazenda, in la restauratione di quelle chiese arovinate, dove ha fondato la<lb/>
 +
compagnia per bene delle anime<lb/>
 +
<lb/>
 +
6. o. o. o. —--<lb/>
 +
<lb/>
 +
7. dice che l′antecedente e Copia di altra lettera che ha mandato, e como li<lb/>
 +
parenti, et amici le Consigliano a domandar qualche beneficio ecclesiastico<lb/>
 +
già che tiene l'amicitia del Padre Athanasio, uni dicono un Canonicato, altri<lb/>
 +
el deanato della Puebla, et altri di più spirito il Vescovato di Mechoacan<lb/>
 +
dicendo esser sempre stato contra sua voluntà l'aspirare à beneficij<lb/>
 +
<lb/>
 +
8. e che visto la Instanza che tutti li fanno, ha voluto consultarlo col suo<lb/>
 +
confessore Padre della compagnia, il quale disse no lo assolveria se non le<lb/>
 +
prometteva di scriver al Padre Athanasio, e farle instanza di qualche beneficio, e<lb/>
 +
và dicendo quello le passò col Signore Vescovo della Puebla; il quale ''Virtute''<lb/>
 +
''sanctae obedientiae'' li commando faccesse diligenza per qualche dignità; perche<lb/>
 +
prender animo di scrivere, e di far fare il ritratto di sua Maestà Cesarea<lb/>
 +
<lb/>
 +
9. Prega il Padre Athanasio à procurar lettere dell'Imperatore per il Re di<lb/>
 +
spagna, et Incaminarle à Madrid, perche altrimente e Cosa facile che sua Maestà<lb/>
 +
Cesarea si scordi = e dice che il Signore Vescovo della Puebla le vuol dare<lb/>
 +
un Curato delli meglio che tiene, en ricompenza del molto che ha speso in<lb/>
 +
servitio de Dio e che il Signore Vireij lo confermerà voluntieri per haverli<lb/>
 +
parlato il Padre Ximenes.<lb/>
 +
<lb/>
 +
10. Prega il Padre Athanasio à voler racomandare al Signore questa facenda, e che<lb/>
 +
se non ha da esser per bene dell'anima sua non <unclear>ottenga</unclear> niente, e fà<lb/>
 +
in questo le proteste al Signore Iddio = e dice che suposto che il Signore Vescovo della<lb/>
 +
Puebla ha scritto, et Informato il Re di spagna di sua persona stà impegnato<lb/>
 +
già à far le diligenze, e prega D.<hi rend="superscript">o</hi> Padre à voler domandare il Vescovato di<lb/>
 +
Mechoacan, et averte che non sij altro ''Utcumque'' per esservene alcuni<lb/>
 +
poverissimi, et il tutto lascia in mano del <unclear>sud.</unclear> Padre Athanasio<lb/>
 +
<lb/>
 +
11. Va dicendo como quando si ordeno lo <unclear>essaminorno</unclear> per 5. hore di teologia<lb/>
 +
moral, y escolastica, e della sacra scritura, e che il Signore Vescovo li dispenso 15<lb/>
 +
anni per poter confessar Donne, e Monache como ha fatto con gran<lb/>
 +
beneficio d'anime, = e dice che ha ricevuto a suo Carico la nova compagnia<lb/>
 +
dell'amor Perpetuo di Christo, che il Padre Pietro Pelegrino ha portato di<lb/>
 +
francia--<lb/>

Latest revision as of 12:41, 6 July 2025

This page has not been proofread


5. 6. sequita in cose amorose verso il Signore rallegrandosi di haver speso la sua
hazenda, in la restauratione di quelle chiese arovinate, dove ha fondato la
compagnia per bene delle anime

6. o. o. o. —--

7. dice che l′antecedente e Copia di altra lettera che ha mandato, e como li
parenti, et amici le Consigliano a domandar qualche beneficio ecclesiastico
già che tiene l'amicitia del Padre Athanasio, uni dicono un Canonicato, altri
el deanato della Puebla, et altri di più spirito il Vescovato di Mechoacan
dicendo esser sempre stato contra sua voluntà l'aspirare à beneficij

8. e che visto la Instanza che tutti li fanno, ha voluto consultarlo col suo
confessore Padre della compagnia, il quale disse no lo assolveria se non le
prometteva di scriver al Padre Athanasio, e farle instanza di qualche beneficio, e
và dicendo quello le passò col Signore Vescovo della Puebla; il quale Virtute
sanctae obedientiae li commando faccesse diligenza per qualche dignità; perche
prender animo di scrivere, e di far fare il ritratto di sua Maestà Cesarea

9. Prega il Padre Athanasio à procurar lettere dell'Imperatore per il Re di
spagna, et Incaminarle à Madrid, perche altrimente e Cosa facile che sua Maestà
Cesarea si scordi = e dice che il Signore Vescovo della Puebla le vuol dare
un Curato delli meglio che tiene, en ricompenza del molto che ha speso in
servitio de Dio e che il Signore Vireij lo confermerà voluntieri per haverli
parlato il Padre Ximenes.

10. Prega il Padre Athanasio à voler racomandare al Signore questa facenda, e che
se non ha da esser per bene dell'anima sua non ottenga niente, e fà
in questo le proteste al Signore Iddio = e dice che suposto che il Signore Vescovo della
Puebla ha scritto, et Informato il Re di spagna di sua persona stà impegnato
già à far le diligenze, e prega D.o Padre à voler domandare il Vescovato di
Mechoacan, et averte che non sij altro Utcumque per esservene alcuni
poverissimi, et il tutto lascia in mano del sud. Padre Athanasio

11. Va dicendo como quando si ordeno lo essaminorno per 5. hore di teologia
moral, y escolastica, e della sacra scritura, e che il Signore Vescovo li dispenso 15
anni per poter confessar Donne, e Monache como ha fatto con gran
beneficio d'anime, = e dice che ha ricevuto a suo Carico la nova compagnia
dell'amor Perpetuo di Christo, che il Padre Pietro Pelegrino ha portato di
francia--