Difference between revisions of "Page:AKC 1663 06 09 563-200.pdf/1"

From GATE
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<head>Reverendo P.r in Chr.o</head> <lb/>  
+
<head>Reverende P.r in Chr.o</head> <lb/>  
 
Quod <abbr>R.</abbr> <abbr>V.</abbr> et <abbr>P.</abbr> <del>H</del> dignati sint veteri serii et amici gratias debeo qua—s <unclear></unclear> maximas. <lb/>
 
Quod <abbr>R.</abbr> <abbr>V.</abbr> et <abbr>P.</abbr> <del>H</del> dignati sint veteri serii et amici gratias debeo qua—s <unclear></unclear> maximas. <lb/>
dubia nessa circa etymen nonnullorum vocabularem examiravi; et ad singula<lb/>
+
dubia vestra circa etymen nonnullorum vocabularum examiravi; et ad singula<lb/>
paucis respondeo. Manurbia in antica lingui nil aliud significat quam munitione,<lb/><add>Ädio,munitiones,narathia</add> sine  murimina; et dicebat tam et causam uti, quod seorsine ab omni non solum murderi<lb/>
+
paucis respondeo. Manathia in antica lingui nil aliud significat, quam munitione,<lb/><add>?,munitiones,manathia</add> sine  murimine; et dicebantur tam et causam uti, quod seorsine? ab omni non solum mundari<lb/>
tumulta, arepibe <unclear></unclear> remoti contra tentationes ?; sed etiam quod cella singulari<lb/>
+
tumulta, streputu <unclear></unclear> remoti contra tentationes munirantur; sed etiam, quod cella singula?<lb/>
ab invicem secreti sape sui maceria quidem ad improvvisum sim aliorum adria veluti maxi<lb/>
+
ab invicem secreti saepe sui maceria quidem ad improvisum sim aliorum adrum? veluti maxi?<lb/>
quae ab hebia et syriacu non abluduat; fuit autem lingua antica <add>net</add> ambigui desti tempribu in Egypti viarisque partibus,vulgaris,et passim <unclear>yrcelitisa
+
quae ab hebra? et syriacu non abluduat; fuit autem lingua arabica <add>vel</add> ab ipsi Christi temporibus<lb/>
</unclear> sine madi antica di et  [...], huc ad Arabibus dicz.<lb/>
+
in Egypto viarisque partibus,vulgaris, et passim <unclear>yrcelitisa </unclear> sine madi antica tu ab Hebrei, huc<lb/>  ab Arabibus dictus.<lb/>
ad alterum nomen ɸʊʆʆɑtov quod attira , [...] indicet RV; fossatum <add>[...]</add> significare <add>denim myscobarbori</add> at idem earum significat ,quod  manuali, id gli manutentione, misi quod illud arabicam hei a Romanis qui hiac tempori, mi yi regionibus rerum priebus. <add>[....]</add> Hudsmorti  enim passimi <gap/> maes Opendilium librium pleni sunt , ut poiub de ea nollu  dulsius epe debeat . Ad 3 quod attiret. siat <abbr>R.V</abbr>  magnu [...]  dissidium fuisse inter Aparendyer ersorce non , opnde in muta odia eam ea andosecates<add>.m</add> se inuice  oppobribus nihili nicundi sunt. Saraceni que se a Sara arginem Habere [...],  Agarat <add>nihelo</add> ab Agar <unclear></unclear> ducento, nobis spiritis et <unclear></unclear>[...] sarac quod farem et laboret significat quis vagabondis impiet et successibus <gap/> at latro  curatores dicebant <gap/> sire la nox at fare, fine a fassi dreabetur seager geminii etiam natione <gap/>. parameni a sara <add>vir Kirki</add>, <unclear>communi</unclear> omnis opinione mimo fra dedudi ettari nam ab exprobati  at annuntiandum i nemici giunti Agaremi si confidia. unde qui hisa probi egirum di 2 tumo ordibi tot 362 de origine citatu saracenii.<lb/>  
+
Ad alterum nomen ɸʊʆʆɑtov quod attinet , [...] indicet RV; fossatum <add>[...]</add> significare<lb/>
At 4 noribum laune quod attraet illud syro-debiu,panitor nobili,et mensionem purifica,sine quod idem ritium: et optime congruit nebem monolibram nisullitime ascendii. Atque dia sum, qui <abbr>R,V.</abbr> fauci ridicare nobis, propom dei viaggi additionibus <gap/>,di chengris caragrafici it non parudfam. Vita mihi podem nadem huis  [...] <gap/>
+
<add>denim myxobarbori</add> et idem enim significat, quod  manuali, id ? munitione, nisi quod illud arabicam, hic a<lb/>
 +
Romanis qui tunc tempori, in yi regionibus rerum ponebuntur?. <add>intro?</add> Hujusmodi enim passimi in omnes<lb/>
 +
Onentilium librium pleni sunt, ut proinde de ea nulla dubium ipse debent<lb/>
 +
Ad 3 quod attinet. Sciat <abbr>R.V</abbr>  magnum semper dissidium fuisse inter ? ersorce<lb/>
 +
nos; unde in mutua odia exardofecates <add>in</add> se inuicem opprobriosi nostri incendi sunt. Saraceni<lb/>
 +
qui se a Sara arginem habere [...],  Agarenos <add>?</add> ab Agar <unclear></unclear> ducentes, <add>nobis</add> spu? et<lb/>
 +
et edultarinos? appellabunt. Agareni contra Saracenos non a ? sed a n? arabrica<lb/>
 +
sarac, quod farem et latronem significat; quis vagabondis impiet et scelerribus latrones et latro<lb/>
 +
curatores dicebant. Unde sine ea nox a sara, fine a ferme d? semper gen?<lb/>
 +
etiam rationum tuo?. quamv? a Sara <add>vir? Kircheri</add>, communi omnis opinione mimo? ? deducti alteri nam ad exprobadum<lb/>
 +
et annuntiandum inimica giunti? ab Agaremi his confidia. unde qui hisa probi egirum di 2 tumo Oedipi<lb/>
 +
tot 362 de origine citatu saraccnici?.<lb/>  
 +
Ad 4 noribum laune quod attinet illud syro-hebrium, panitor nobili,? et<lb/>
 +
mensionem Syrificor?, sine quod idem ? hospitium: et optime congruit nebem monolibram<lb/>
 +
nisullitime ascendii. Atque dia sum, qui <abbr>R,V.</abbr> pauci ridicare nobis, p? hac viaggi additionibus <lb/>?, sed temporis ? id non pamsarm? Vale mi pater mei tit? <gap/><lb/>
 +
resaluto salutantes.<lb/>
 +
Romae 9 Junii 1663<lb/>
 +
RV Servus in Christo<lb/>
 +
Athanasius Kircher
 
[[Category:AKC Not proofread]]
 
[[Category:AKC Not proofread]]
 
[[Category:AKC Pages]]
 
[[Category:AKC Pages]]
 
[[Category:AKC Letters]]
 
[[Category:AKC Letters]]

Latest revision as of 13:44, 4 July 2025

This page has not been proofread


Reverende P.r in Chr.o
Quod R. V. et P. H dignati sint veteri serii et amici gratias debeo qua—s maximas.
dubia vestra circa etymen nonnullorum vocabularum examiravi; et ad singula
paucis respondeo. Manathia in antica lingui nil aliud significat, quam munitione,
?,munitiones,manathia sine murimine; et dicebantur tam et causam uti, quod seorsine? ab omni non solum mundari
tumulta, streputu remoti contra tentationes munirantur; sed etiam, quod cella singula?
ab invicem secreti saepe sui maceria quidem ad improvisum sim aliorum adrum? veluti maxi?
quae ab hebra? et syriacu non abluduat; fuit autem lingua arabica vel ab ipsi Christi temporibus
in Egypto viarisque partibus,vulgaris, et passim yrcelitisa sine madi antica tu ab Hebrei, huc
ab Arabibus dictus.
Ad alterum nomen ɸʊʆʆɑtov quod attinet , [...] indicet RV; fossatum [...] significare
denim myxobarbori et idem enim significat, quod manuali, id ? munitione, nisi quod illud arabicam, hic a
Romanis qui tunc tempori, in yi regionibus rerum ponebuntur?. intro? Hujusmodi enim passimi in omnes
Onentilium librium pleni sunt, ut proinde de ea nulla dubium ipse debent
Ad 3 quod attinet. Sciat R.V magnum semper dissidium fuisse inter ? ersorce
nos; unde in mutua odia exardofecates in se inuicem opprobriosi nostri incendi sunt. Saraceni
qui se a Sara arginem habere [...], Agarenos ? ab Agar ducentes, nobis spu? et
et edultarinos? appellabunt. Agareni contra Saracenos non a ? sed a n? arabrica
sarac, quod farem et latronem significat; quis vagabondis impiet et scelerribus latrones et latro
curatores dicebant. Unde sine ea nox a sara, fine a ferme d? semper gen?
etiam rationum tuo?. quamv? a Sara vir? Kircheri, communi omnis opinione mimo? ? deducti alteri nam ad exprobadum
et annuntiandum inimica giunti? ab Agaremi his confidia. unde qui hisa probi egirum di 2 tumo Oedipi
tot 362 de origine citatu saraccnici?.
Ad 4 noribum laune quod attinet illud syro-hebrium, panitor nobili,? et
mensionem Syrificor?, sine quod idem ? hospitium: et optime congruit nebem monolibram
nisullitime ascendii. Atque dia sum, qui R,V. pauci ridicare nobis, p? hac viaggi additionibus
?, sed temporis ? id non pamsarm? Vale mi pater mei tit?
resaluto salutantes.
Romae 9 Junii 1663
RV Servus in Christo
Athanasius Kircher