Difference between revisions of "Page:EBC 1611 04 17 1053.pdf/1"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 3: | Line 3: | ||
[[Category:EBC_Pages]] | [[Category:EBC_Pages]] | ||
Ill.mo y R.mo Senor.<lb/> | Ill.mo y R.mo Senor.<lb/> | ||
− | Las [[Work::Dottrina cristiana breve|verdades catholicas]]<ref>'' | + | Las [[Work::Dottrina cristiana breve|verdades catholicas]]<ref>''[https://books.google.it/books?id=F0VXAAAAcAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&hl=it&pg=PA3#v=onepage&q&f=false. Dottrina cristiana breve, composta per ordine di Nostro Signore, Papa Clemente VIII. Dal R.P. Roberto Bellarmino]''. In Carmagnola per Marc'Antonio Bellone, 1611.</ref> y fundamentos de nuestra santa fee, que V.S. Ill.ma puso en lengua italiana los años pasados con orden y approbacion de nuestro SS.mo [[Name::Clemente VIII|Papa Clemente Octavo]] para instruccion -y enseñança de gente ignorante y ruda, conforme al instituto y profession de nuestra minima Comp.a de Jesus, religion propria de V.S. Ill.ma asi professo della como despues principe de la Iglesia y arçobispo de Capua; he traducido yo en la barbara destos Isleños Phllipinos<ref>Una copia si trova alla Biblioteca Nazionale di Roma : http://id.sbn.it/bid/TO0E004556.</ref>, en lo qual he hallado la difficultad per abajo que si no me engaño, tubo V.S. Ill.ma en baxar o acomodar la alteza y soberania de misterios tan altos (que son los summos de la sagrada theologia) alla capacidad de niños pequeños, y la profundidad y sutileça de tan profundos secretos a lenguaje y stilo acomodado para gente ruda. Pero hallandome en esta difficultad y como otro Theseo en el labirintho embaraçoso de Creta que dicen pudo con un ovillo de hilo entrar y salir prosperamente, asi yo per el hilo de la doctrina y catechismo de V.S.Ill.ma (que por gran providençia del cielo vino a mis manos) halle entrada y salida a la obra que por mis proprias fuerças e industria ubiera sido impossible; y asi V.S. Ill.ma es el author della y con tales ojos la deve mirar como propria, solo le he puesto el ropaje y vestido per orden de la santa obediencia. Recibala V.S. Iill.ma le supplico humilmente al peso del amor y voluntad con que yo la offrezeo y como primicias de los libros que esta gente Bisaya en toda su antiguedad ha tenido que es queste el primero, que si en mi mano estubiera imbiarla mas polida y ataviada, lo hiciera de suerte que con menos verguenga pudiera parecer ante V.S. Ill.ma, pero el ropaje que tengo, y per lo menos se que no va desnuda de un gran deseo y voluntad de servir siempre a V.S. Ill.ma cuja persona nuestro S.r guarde muchos años para bien de su Iglesia. / Desta Isla Leyte 17 Abril 1611. / De V.S.<lb/> |
Ill.ma humilde siervo en Christo / Christobal Ximenes.<lb/> | Ill.ma humilde siervo en Christo / Christobal Ximenes.<lb/> | ||
Al Ill.mo y R.mo Cardenal R.. Bell.. ecc. Roma | Al Ill.mo y R.mo Cardenal R.. Bell.. ecc. Roma |
Latest revision as of 09:26, 29 November 2024
Ill.mo y R.mo Senor.
Las verdades catholicas[1] y fundamentos de nuestra santa fee, que V.S. Ill.ma puso en lengua italiana los años pasados con orden y approbacion de nuestro SS.mo Papa Clemente Octavo para instruccion -y enseñança de gente ignorante y ruda, conforme al instituto y profession de nuestra minima Comp.a de Jesus, religion propria de V.S. Ill.ma asi professo della como despues principe de la Iglesia y arçobispo de Capua; he traducido yo en la barbara destos Isleños Phllipinos[2], en lo qual he hallado la difficultad per abajo que si no me engaño, tubo V.S. Ill.ma en baxar o acomodar la alteza y soberania de misterios tan altos (que son los summos de la sagrada theologia) alla capacidad de niños pequeños, y la profundidad y sutileça de tan profundos secretos a lenguaje y stilo acomodado para gente ruda. Pero hallandome en esta difficultad y como otro Theseo en el labirintho embaraçoso de Creta que dicen pudo con un ovillo de hilo entrar y salir prosperamente, asi yo per el hilo de la doctrina y catechismo de V.S.Ill.ma (que por gran providençia del cielo vino a mis manos) halle entrada y salida a la obra que por mis proprias fuerças e industria ubiera sido impossible; y asi V.S. Ill.ma es el author della y con tales ojos la deve mirar como propria, solo le he puesto el ropaje y vestido per orden de la santa obediencia. Recibala V.S. Iill.ma le supplico humilmente al peso del amor y voluntad con que yo la offrezeo y como primicias de los libros que esta gente Bisaya en toda su antiguedad ha tenido que es queste el primero, que si en mi mano estubiera imbiarla mas polida y ataviada, lo hiciera de suerte que con menos verguenga pudiera parecer ante V.S. Ill.ma, pero el ropaje que tengo, y per lo menos se que no va desnuda de un gran deseo y voluntad de servir siempre a V.S. Ill.ma cuja persona nuestro S.r guarde muchos años para bien de su Iglesia. / Desta Isla Leyte 17 Abril 1611. / De V.S.
Ill.ma humilde siervo en Christo / Christobal Ximenes.
Al Ill.mo y R.mo Cardenal R.. Bell.. ecc. Roma
- ↑ Dottrina cristiana breve, composta per ordine di Nostro Signore, Papa Clemente VIII. Dal R.P. Roberto Bellarmino. In Carmagnola per Marc'Antonio Bellone, 1611.
- ↑ Una copia si trova alla Biblioteca Nazionale di Roma : http://id.sbn.it/bid/TO0E004556.