Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/31"

From GATE
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 12: Line 12:
 
ansi menester Es buscar do<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>de Se paso la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estava En los s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">anctissimo</span>s <sic>appostoles</sic>:<lb/>
 
ansi menester Es buscar do<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>de Se paso la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estava En los s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">anctissimo</span>s <sic>appostoles</sic>:<lb/>
 
y En los christianos de su tiempo. Y de la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or ecce ego <lb/>
 
y En los christianos de su tiempo. Y de la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or ecce ego <lb/>
vobiscum sum usq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ad co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sumationem seculi<ref>Mt 28,20.</ref>. Y sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> hanc petram Edificabo<lb/>
+
vobiscum sum usq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ad co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sumationem <sic>seculi</sic><ref>Mt 28,20.</ref>. Y sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span> hanc petram Edificabo<lb/>
 
Eccl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>am meam: Et port<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>e inferi non pr<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>evalebunt adversus eam<ref>Mt 16,18.</ref>. <lb/>
 
Eccl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>am meam: Et port<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>e inferi non pr<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>evalebunt adversus eam<ref>Mt 16,18.</ref>. <lb/>
 
claro Es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> muertos los <sic>appostoles</sic> la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a no se paso a la ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> adorava<lb/>
 
claro Es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> muertos los <sic>appostoles</sic> la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a no se paso a la ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> adorava<lb/>
Line 25: Line 25:
 
escriptura por ynfalible Sino porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a la aprobo por tal. Y <lb/>
 
escriptura por ynfalible Sino porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a la aprobo por tal. Y <lb/>
 
si en cosa tan ymportantissima como dar authoridad de scriptura<lb/>
 
si en cosa tan ymportantissima como dar authoridad de scriptura<lb/>
divjna a unos libros: y quitarla a otros la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a acerto. El <lb/>
+
divina a unos libros: y quitarla a otros la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a acerto. El <lb/>
 
spiritu de la verdad y de dios mora En ella. Y Por fuerça lo an de co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fesar<lb/>
 
spiritu de la verdad y de dios mora En ella. Y Por fuerça lo an de co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fesar<lb/>
 
asi: todos los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> reciben la tal scriptura por ynfalible. Y <lb/>
 
asi: todos los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> reciben la tal scriptura por ynfalible. Y <lb/>
 
pues quiere<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tener Por tal El edificio q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Es la scriptura: tengan por<lb/>
 
pues quiere<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tener Por tal El edificio q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Es la scriptura: tengan por<lb/>
 
n <pb/>
 
n <pb/>

Latest revision as of 01:39, 28 October 2024

This page has been proofread

f. 13r

Desacato y de falsa y Engañadora y que no aya avido En ella El verdadero
conoscimiento de dios: Y si Esto de que la acusan fuera cosa de poca ynportancia
y no fuera la desverguença tan grande ni manifiesta. Mas dezir que se a Engañada
y a Enseñado falsa doctrina acerca de cosas ymportantissimas
A la christiana religion. Asi como si ay libre alvedrio. Que El papa sea
cabeça de toda la christiandad: o no: Que En el Sanctissimo sacramento
del altar adoramos a christo o a un poco de pan. Que otra cosa Es
sino dezir que no a avido yglesia. Pues no le compete lo que san pablo dize
que est domus dei columna Et firmamentum veritatis[1]. Y si esto Es
ansi menester Es buscar donde Se paso la yglesia que Estava En los sanctissimos appostoles:
y En los christianos de su tiempo. Y de la que dize El sor ecce ego
vobiscum sum usque ad consumationem seculi[2]. Y super hanc petram Edificabo
Ecclesiam meam: Et portae inferi non praevalebunt adversus eam[3].
claro Es que muertos los appostoles la yglesia no se paso a la gente que adorava
ydolos. sino a la que recibio la fee de christo Enseñada por los appostoles:
y Permanecio En ella. Y si estos En quien sucedio fueran
Engañados: no a avido yglesia En todo Este tiempo En la tierra: siendo
ymposible de ley hordenaria de dios: que aya avido tiempo aunque
muy breve que aya Estado Sin Ella. Pues El sor dixo que estaria con
Ella omnibus diebus[4] Et per porte inferi. Y si no a avido yglesia no ay fundamento
para recibir alguna scriptura por de ynfalible verdad: Pues
que Por otro medio no tenemos los catholicos ni los herejes: a una
escriptura por ynfalible Sino porque la yglesia la aprobo por tal. Y
si en cosa tan ymportantissima como dar authoridad de scriptura
divina a unos libros: y quitarla a otros la yglesia acerto. El
spiritu de la verdad y de dios mora En ella. Y Por fuerça lo an de confesar
asi: todos los que reciben la tal scriptura por ynfalible. Y
pues quieren tener Por tal El edificio que Es la scriptura: tengan por

n
---page break---

  1. 1 Tm 3,15.
  2. Mt 28,20.
  3. Mt 16,18.
  4. Mt 28,20.