Difference between revisions of "Page:AKC s.d. 566-217.pdf/4"

From GATE
m (minor transcription corrections)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 +
da loro non potevo che promettermi la morte massime secondo il parere<br>
 +
de nostri Padri, ora in loro non scopro che una somma attenzione di<br>
 +
conservarmi la vita, da loro conosciuta per troppo necessaria alla salute<br>
 +
delle sue Anime. Dal che non posso che cavare atti di somma<br>
 +
ammirazione dei tratti grandi della provvidenza del nostro comune<br>
 +
Padre Iddio, nel quale confidando, e affidando tutto me stesso non temo<br>
 +
ne la morte ne la vita, se pur vita si può chiamare quella che continuamente<br>
 +
sta in angosce, e travagli, ma l'una, e l'altra, accetto di<br>
 +
buon cuore, merce che è da Dio, e per Dio l'accetto, che è l'unico che<br>
 +
mi rende beato, e felice questo esilio.<br>
 +
Di più do anche parte a Vostra Reverenza come tutto quel Paese fin allo [[Place:: Strait of Magellan | stretto Magellanico]]<br>
 +
è abitato da Popoli affatto ateisti, i quali non confessano ne Dio ne<br>
 +
Demoni, ne costumi propri della gente Idolatra, solamente credono che il<br>
 +
sole, e la Luna prima siano stati veri uomini, e poi ritiratisi in Cielo,<br>
 +
di la piovino i loro benigni Influssi, sopra del genere umano. Hanno<br>
 +
le proprie i loro mogli, e ciascheduno la sua, la quale trattano onoratamente<br>
 +
e la chiamano madre. Il vizio dell'Ubriachezza non regna<br>
 +
punto in questi paesi, poiché non si trova bevanda p provocarla, pasciuti<br>
 +
di carne cruda, non bevono che acqua: Per il che riesce sempre<br>
 +
più facile, e più agevole à Predicatori del Vangelo il<br>
 +
convertirgli, e incamminarli per la vera strada della salute. Faccia<br>
 +
la divina bontà che a gloria sua cresca in una copiosa raccolta delle<br>
 +
di loro Anime.<br>
 +
Passo ora all'osservazione delle cose più riguardevole di questo Clima<br>
 +
ò Zona temperata totalmente opposta à quella d'[[Place::Europe|Europa]], quali<br>
 +
Vostra Reverenza m'impose procurassi à pro della Repubblica Letteraria. Dico dunque<br>
 +
che per disegnare la faccia del [[Place::South Pole|Polo Antartico]], a ragione dell'importanti<br>
 +
negozi nella cura dell'Anime, che nelle foltissime [[Place::Chiloé Archipelago|Isole di<br>
 +
Chiloè]] si trovano à pena numerabili, non ho trovato mai ne tempo<br>
 +
ne riposo, e molto meno ozio, che mi rendesse comodo il farlo.<br>
 +
Con tutto ciò per non parer del tutto non curante de commandi di Vostra Reverenza<br>
 +
mi sbrigero con poche parole: Sappi dunque che nel [[Place::South Pole|Polo Antartico]] et<br>
 +
<pb/>
 +
 +
 
[[Category:AKC_Not proofread]]
 
[[Category:AKC_Not proofread]]
 
[[Category:AKC_Letters]]
 
[[Category:AKC_Letters]]
 
[[Category:AKC_Pages]]
 
[[Category:AKC_Pages]]
 
<tabber> Diplomatic=
 
 
da loro non potevo che promettermi la morte massime secondo il parere<lb/>
 
de nostri <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padri">PP.</span>, hora in loro non scuopro che una somma attentione di<lb/>
 
conservarmi la vita, da loro conosciuta per troppo necessaria alla sa-<lb/>
 
lute delle sue Anime. Dal che non posso che cavare atti di somma<lb/>
 
ammiratione dei tratti grandi della providenza del <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="nostro">nr̃o</span> comun<lb/>
 
Padre Iddio, nel quale confidando, e affidando tutto me stesso non temo<lb/>
 
ne la morte ne la vita, se pur vita si puo chiamare quella che conti-<lb/>
 
nuamente sta in angoscie, e travagli, mà l'una, e l'altra, accetto di<lb/>
 
buon cuore, merce che è da Dio, e per Dio l'accetto, che è l'unico che<lb/>
 
mi rende beato, e felice questo esilio.<lb/>
 
 
Di più do anche parte a <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vostra">V. </span><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenza">R.</span> come tutto quel Paese fin allo stretto magallani<lb/>
 
co è habitato da Popoli affatto atteisti, i quali non confessano ne Dio ne<lb/>
 
Demonij, ne costumi proprij della gente Idolatra, solamente credono che il<lb/>
 
Sole, e la Luna prima sijno stati veri huomini, e poi ritirattisi in Cielo,<lb/>
 
dila piovino i loro benigni Influssi, sopra del genere humano. Hanno<lb/>
 
le proprie i loro mogli, e ciuscheduno la sua, la quale trattano honora<lb/>
 
tamente e la chiamano madre. Il vitio dell·Ubbriachezza non regna<lb/>
 
punto in questi paesi, poiche non si trova bevanda p provocarla, pas-<lb/>
 
ciutti di carne cruda, non bevono che aqua: Per il che riesce sem-<lb/>
 
pre piu facile, e piu agevole à Predicatori dell'Vangelio il=<lb/>
 
convertirgli, e incaminarli per la vera strada della salute. Faccia<lb/>
 
la divina bontà che a gloria sua cresca in una copiosa raccolta delle<lb/>
 
di loro Anime.<lb/>
 
 
Passo hora all'osservationi delle cose piu riguardevole di questo Clima<lb/>
 
ò Zona temperata totalmente opposta à quella d'Europa, quali =<lb/>
 
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vostra">V.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenza">R.</span> m'impose procurassi à prò della <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Repubblica">Rep.<hi rend="superscript">ca</hi></span> Litteraria. Dico dunque<lb/>
 
che <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">p</span> dissegnare la faccia del Polo Antartico, a ragione dell'impor-<lb/>
 
tanti negotij nella cura dell'Anime, che nelle foltissime Isole di<lb/>
 
Chiloe si trovano à pena numerabili, non hò trovato mai ne tempo<lb/>
 
ne riposo, e molto meno otio, che mi rendesse commodo il farlo.
 
Con tutto ciò <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">p</span> non parer del tutto non curante de commandi di <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vostra">V.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenza">R.</span><lb/>
 
mi sbrigero con poche parole: Sappi dunque che nel Polo Antartico<lb/>
 
et
 
<pb/>
 
 
 
 
|-| Interpretative=
 
<p>da loro non potevo che promettermi la morte massime secondo il parere de nostri Padri, ora in loro non scopro che una somma attenzione di conservarmi la vita, da loro conosciuta per troppo necessaria alla salute delle sue Anime. Dal che non posso che cavare atti di somma ammirazione dei tratti grandi della provvidenza del nostro comune Padre Iddio, nel quale confidando, e affidando tutto me stesso non temo ne la morte ne la vita, se pur vita si può chiamare quella che continuamente sta in angosce, e travagli, ma l'una, e l'altra, accetto di buon cuore, merce che è da Dio, e per Dio l'accetto, che è l'unico che mi rende beato, e felice questo esilio.</p>
 
 
<p>Di più do anche parte a Vostra Reverenza come tutto quel Paese fin allo [[Place:: Strait of Magellan | stretto Magellanico]] è abitato da Popoli affatto ateisti, i quali non confessano ne Dio ne Demoni, ne costumi propri della gente Idolatra, solamente credono che il sole, e la Luna prima siano stati veri uomini, e poi ritiratisi in Cielo, di la piovino i loro benigni Influssi, sopra del genere umano. Hanno le proprie i loro mogli, e ciascheduno la sua, la quale trattano onoratamente e la chiamano madre. Il vizio dell'Ubriachezza non regna punto in questi paesi, poiché non si trova bevanda p provocarla, pasciuti di carne cruda, non bevono che acqua: Per il che riesce sempre più facile, e più agevole à Predicatori del Vangelo il convertirgli, e incamminarli per la vera strada della salute. Faccia la divina bontà che a gloria sua cresca in una copiosa raccolta delle di loro Anime.</p>
 
 
<p>Passo ora all'osservazione delle cose più riguardevole di questo Clima ò Zona temperata totalmente opposta à quella d'[[Place::Europe|Europa]], quali Vostra Reverenza m'impose procurassi à pro della [[Semantic content::Republif of Letters|Repubblica Letteraria]]. Dico dunque che per disegnare la faccia del [[Place::South Pole|Polo Antartico]], a ragione dell'importanti negozi nella cura dell'Anime, che nelle foltissime [[Place::Chiloé Archipelago|Isole di Chiloè]] si trovano à pena numerabili, non ho trovato mai ne tempo ne riposo, e molto meno ozio, che mi rendesse comodo il farlo. Con tutto ciò per non parer del tutto non curante de commandi di Vostra Reverenza mi sbrigero con poche parole: Sappi dunque che nel [[Place::South Pole|Polo Antartico]] et</p>
 
 
 
</tabber>
 

Latest revision as of 10:07, 29 October 2025

This page has not been proofread


da loro non potevo che promettermi la morte massime secondo il parere
de nostri Padri, ora in loro non scopro che una somma attenzione di
conservarmi la vita, da loro conosciuta per troppo necessaria alla salute
delle sue Anime. Dal che non posso che cavare atti di somma
ammirazione dei tratti grandi della provvidenza del nostro comune
Padre Iddio, nel quale confidando, e affidando tutto me stesso non temo
ne la morte ne la vita, se pur vita si può chiamare quella che continuamente
sta in angosce, e travagli, ma l'una, e l'altra, accetto di
buon cuore, merce che è da Dio, e per Dio l'accetto, che è l'unico che
mi rende beato, e felice questo esilio.
Di più do anche parte a Vostra Reverenza come tutto quel Paese fin allo stretto Magellanico
è abitato da Popoli affatto ateisti, i quali non confessano ne Dio ne
Demoni, ne costumi propri della gente Idolatra, solamente credono che il
sole, e la Luna prima siano stati veri uomini, e poi ritiratisi in Cielo,
di la piovino i loro benigni Influssi, sopra del genere umano. Hanno
le proprie i loro mogli, e ciascheduno la sua, la quale trattano onoratamente
e la chiamano madre. Il vizio dell'Ubriachezza non regna
punto in questi paesi, poiché non si trova bevanda p provocarla, pasciuti
di carne cruda, non bevono che acqua: Per il che riesce sempre
più facile, e più agevole à Predicatori del Vangelo il
convertirgli, e incamminarli per la vera strada della salute. Faccia
la divina bontà che a gloria sua cresca in una copiosa raccolta delle
di loro Anime.
Passo ora all'osservazione delle cose più riguardevole di questo Clima
ò Zona temperata totalmente opposta à quella d'Europa, quali
Vostra Reverenza m'impose procurassi à pro della Repubblica Letteraria. Dico dunque
che per disegnare la faccia del Polo Antartico, a ragione dell'importanti
negozi nella cura dell'Anime, che nelle foltissime Isole di
Chiloè
si trovano à pena numerabili, non ho trovato mai ne tempo
ne riposo, e molto meno ozio, che mi rendesse comodo il farlo.
Con tutto ciò per non parer del tutto non curante de commandi di Vostra Reverenza
mi sbrigero con poche parole: Sappi dunque che nel Polo Antartico et

---page break---