Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/82"

From GATE
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
  
 
Como parece En las Epistolas de S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Hieronimo y En otros tratados <lb/>
 
Como parece En las Epistolas de S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Hieronimo y En otros tratados <lb/>
de otros [[Semantic content::Temporalitas|sanctos de su tiempo]] y antes y despues del. Y aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la authoridad<lb/>
+
de otros sanctos de su tiempo y antes y despues del. Y aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la authoridad<lb/>
 
dellos deve bastar p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a creer q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esto Es bueno: Mas la experiencia<lb/>
 
dellos deve bastar p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a creer q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esto Es bueno: Mas la experiencia<lb/>
 
de quien quisiere aprovechar a su anima o a las agenas da <lb/>
 
de quien quisiere aprovechar a su anima o a las agenas da <lb/>
Line 17: Line 17:
 
En su lengua vulgar: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>les Estan tan casados y satisfechos <lb/>
 
En su lengua vulgar: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>les Estan tan casados y satisfechos <lb/>
 
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les parece no aver menester otra p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a bien vibir. Conviene pues <lb/>
 
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les parece no aver menester otra p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a bien vibir. Conviene pues <lb/>
y muncho co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>viene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Pues El entendimjento destos: Es como ca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>po <lb/>
+
y muncho co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>viene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Pues El entendimiento destos: Es como ca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>po <lb/>
 
capaz de muncha simiente: Siendo gente desocupada y viba a <lb/>
 
capaz de muncha simiente: Siendo gente desocupada y viba a <lb/>
 
de buscar simiente q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sembrar En su entendimiento. Se les de un <lb/>
 
de buscar simiente q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sembrar En su entendimiento. Se les de un <lb/>
Line 27: Line 27:
 
ellos leyere<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra la secreta ponçoña de la propria co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiança de si <lb/>
 
ellos leyere<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra la secreta ponçoña de la propria co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiança de si <lb/>
 
mismos: y de proprio amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En la d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ha doctrina de ethnicos ay. Y <lb/>
 
mismos: y de proprio amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En la d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ha doctrina de ethnicos ay. Y <lb/>
conviene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las matherias deste libro sean las mismas de las del chathechismo<lb/> peq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ño. Sino q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an de ir mas provadas y mas Este<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>didas come<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ça<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do<lb/>
+
conviene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las <sic>matherias</sic> deste libro sean las mismas de las del chathechismo<lb/> peq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ño. Sino q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an de ir mas provadas y mas Este<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>didas come<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ça<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do<lb/>
 
desde la. <pb/>
 
desde la. <pb/>

Latest revision as of 17:59, 5 November 2024

This page has been proofread

f. 38v

Como parece En las Epistolas de San Hieronimo y En otros tratados
de otros sanctos de su tiempo y antes y despues del. Y aunque la authoridad
dellos deve bastar para creer que Esto Es bueno: Mas la experiencia
de quien quisiere aprovechar a su anima o a las agenas da
En ello tanta Certidumbre: que no dexa rastro de duda. Sea la doctrina
llana: segura: y provechosa: que El provecho manifiesto Esta
a los que lo quisieren experimentar: y pues la doctrina que se da con boz
biva se a de tener En la memoria para aprovecharse della: Si leer
un buen sermon escrito no es bueno: tanpoco sera predicarlo. E dicho
Esto Porque Es cosa muy conveniente: que despues de averse proveido
El niño pequeño de chathechismo para niños: Se provea otro grande
para gente que ay En el pueblo christiano de buenos Entendimientos
y que no saben latin. Asi cavalleros como cibdadanos algunos de los
quales leen doctrinas de Authores prophanos hechas o traduzidas
En su lengua vulgar: con las quales Estan tan casados y satisfechos
que les parece no aver menester otra para bien vibir. Conviene pues
y muncho conviene que Pues El entendimiento destos: Es como campo
capaz de muncha simiente: Siendo gente desocupada y viba a
de buscar simiente que sembrar En su entendimiento. Se les de un
libro de doctrina christiana En su propia lengua que les satisfaga: y
quede su Entendimiento casado con esta verdad que leyeren: y sepan conocer
aun de lexos y desechar todo Error contrario della: con el gusto
de la qual pierdan El demasiado que tenian En los libros prophanos:
y tengan un anthidoto contra los Errores manifiestos que En
ellos leyeren: y contra la secreta ponçoña de la propria confiança de si
mismos: y de proprio amor que En la dicha doctrina de ethnicos ay. Y
conviene que las matherias deste libro sean las mismas de las del chathechismo
pequeño. Sino que an de ir mas provadas y mas Estendidas començando
desde la.
---page break---