Difference between revisions of "Page:APUG 1053.djvu/125"
(→Not proofread: Created page with "cum dixit: Ave Maria; ab aeterno a Deo ipsi, et postea a parentibus <lb/> ipsi Divino instinctu impositum, mysterijs, et arcanis <lb/> confertum; nam si ea juxt hebraicum reso...") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
cum dixit: Ave Maria; ab aeterno a Deo ipsi, et postea a parentibus <lb/> | cum dixit: Ave Maria; ab aeterno a Deo ipsi, et postea a parentibus <lb/> | ||
ipsi Divino instinctu impositum, mysterijs, et arcanis <lb/> | ipsi Divino instinctu impositum, mysterijs, et arcanis <lb/> | ||
− | confertum; nam si ea | + | confertum; nam si ea juxta hebraicum resolvamus <lb/> |
inveniemus ingentium praerogativarum appellativa; uti <lb/> | inveniemus ingentium praerogativarum appellativa; uti <lb/> | ||
illuminatrix, et Domina populi Dei, illiminatrix et <lb/> | illuminatrix, et Domina populi Dei, illiminatrix et <lb/> | ||
myrrha maris, speculum Dei, et quemadmodum nonulli <lb/> | myrrha maris, speculum Dei, et quemadmodum nonulli <lb/> | ||
vocant Mithriah, id est, matrem Dei, et similia, quae ex <lb/> | vocant Mithriah, id est, matrem Dei, et similia, quae ex <lb/> | ||
− | ejusdem nomine | + | ejusdem nomine hebraico derivari possunt. Quemadmodum <lb/> |
− | JESUS, filius Mariae nomen adeptus est, quod est | + | JESUS, filius Mariae nomen adeptus est, quod est super <lb/> |
omne nome, ut in nomine Jesu flectatur omne genu caelestium, <lb/> | omne nome, ut in nomine Jesu flectatur omne genu caelestium, <lb/> | ||
terrestrium, et infernorum, ita est nomen Mariae;<lb/> | terrestrium, et infernorum, ita est nomen Mariae;<lb/> | ||
Line 16: | Line 16: | ||
nihil ita gratum habere, quam ut orationibus, et -- <lb/> | nihil ita gratum habere, quam ut orationibus, et -- <lb/> | ||
hymnis ei dicendis inseratur nomen MARIA ut devotus <lb/> | hymnis ei dicendis inseratur nomen MARIA ut devotus <lb/> | ||
− | sacratissimum | + | recitans eas sine distractione semper videat relucere <lb/> |
+ | eius sacratissimum nomen vel in principio, vel in medio, <lb/> | ||
vel in fine hymnorum, et Elogrorum, quibus celebratur. <lb/> | vel in fine hymnorum, et Elogrorum, quibus celebratur. <lb/> | ||
Sed haec exemplis monstremus. <lb/> | Sed haec exemplis monstremus. <lb/> | ||
Line 32: | Line 33: | ||
<center>matris tua a peccato originalis proae omnibus</center> | <center>matris tua a peccato originalis proae omnibus</center> | ||
<center>puris Creaturis immunis</center> | <center>puris Creaturis immunis</center> | ||
+ | <lb/> | ||
+ | Summary: In this section, Kircher contiunes with his theology of the name of Mary, which shares in similar metaphysical qualities as the name of Jesus: Kircher derives both names from Hebrew and ascribes a kind of superior quality exlcusive to the names of Jesus and Mary (Maria) that reigns over all of creation. For Kircher, invoking the name of Mary--and its many variations--calls upon those supernatural qualities on behalf of the devotee, and he provides a sample hymn within which he calls Mary by many titles like "Beautiful Virgin," "Great Mother," "Great and Admirable Queen of Heaven," "Imperatrix," "Adjutant," and so on. | ||
+ | |||
+ | Key Words: "mysterijs, et arcanis confertum," "illuminatrix," "filius Mariae nomen adeptus est," "Virgo et mater. . . ex revelatione," "inseratur nomen MARIA ut devotus," "O Mater Admirabilis, Redemptoris nostri Genitric Immaculata" |
Latest revision as of 12:35, 22 November 2024
cum dixit: Ave Maria; ab aeterno a Deo ipsi, et postea a parentibus
ipsi Divino instinctu impositum, mysterijs, et arcanis
confertum; nam si ea juxta hebraicum resolvamus
inveniemus ingentium praerogativarum appellativa; uti
illuminatrix, et Domina populi Dei, illiminatrix et
myrrha maris, speculum Dei, et quemadmodum nonulli
vocant Mithriah, id est, matrem Dei, et similia, quae ex
ejusdem nomine hebraico derivari possunt. Quemadmodum
JESUS, filius Mariae nomen adeptus est, quod est super
omne nome, ut in nomine Jesu flectatur omne genu caelestium,
terrestrium, et infernorum, ita est nomen Mariae;
unde et nomen ejus admirabile est, quin ut vel ipsa
nihil sit aestimo, quam a suis dilectis --- Virgo et mater,
uti ex revelatione Magno cuidam servo revelata fuisse
narrat Bari; Junget autem in orationibus ad eam fusis,
nihil ita gratum habere, quam ut orationibus, et --
hymnis ei dicendis inseratur nomen MARIA ut devotus
recitans eas sine distractione semper videat relucere
eius sacratissimum nomen vel in principio, vel in medio,
vel in fine hymnorum, et Elogrorum, quibus celebratur.
Sed haec exemplis monstremus.
Summary: In this section, Kircher contiunes with his theology of the name of Mary, which shares in similar metaphysical qualities as the name of Jesus: Kircher derives both names from Hebrew and ascribes a kind of superior quality exlcusive to the names of Jesus and Mary (Maria) that reigns over all of creation. For Kircher, invoking the name of Mary--and its many variations--calls upon those supernatural qualities on behalf of the devotee, and he provides a sample hymn within which he calls Mary by many titles like "Beautiful Virgin," "Great Mother," "Great and Admirable Queen of Heaven," "Imperatrix," "Adjutant," and so on.
Key Words: "mysterijs, et arcanis confertum," "illuminatrix," "filius Mariae nomen adeptus est," "Virgo et mater. . . ex revelatione," "inseratur nomen MARIA ut devotus," "O Mater Admirabilis, Redemptoris nostri Genitric Immaculata"