Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/113"

From GATE
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
  
 
Se tengan Por agraviadas las Religiones Pues ya se a visto por experiencia<lb/>
 
Se tengan Por agraviadas las Religiones Pues ya se a visto por experiencia<lb/>
Line 10: Line 9:
 
se haze mal: y p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> desto se saq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> algun fructo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> permaneciese: <lb/>
 
se haze mal: y p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> desto se saq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> algun fructo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> permaneciese: <lb/>
 
conviene muncho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sancto concilio mande q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En todos los monasterios<lb/>
 
conviene muncho q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sancto concilio mande q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En todos los monasterios<lb/>
donde ay co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ffesores p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a El pueblo: aya lection de casos de <lb/>
+
donde ay <sic>co</sic><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><sic>ffesores</sic> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a El pueblo: aya lection de casos de <lb/>
consciencia: o a lo menos la aya En algunos mas principales: <lb/>
+
<sic>consciencia</sic>: o a lo menos la aya En algunos mas principales: <lb/>
donde los Puedan oyr los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an de ser co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ffesores En ella y En los <lb/>
+
donde los Puedan oyr los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an de ser <sic>co</sic><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><sic>ffesores</sic> En ella y En los <lb/>
otros: teniendose muncha cue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiempo oyen: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> maestro<lb/>
+
otros: teniendose muncha cue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ta [[Semantic content::Temporalitas|co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiempo oyen]]: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> maestro<lb/>
 
les lee: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> libros: y como aprovechan En ello. Y si El sancto co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cilio<lb/>
 
les lee: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> libros: y como aprovechan En ello. Y si El sancto co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cilio<lb/>
 
quiere poner Remedio En este off<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ici</span>o provechoso y necesario p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a <lb/>
 
quiere poner Remedio En este off<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ici</span>o provechoso y necesario p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a <lb/>
Line 20: Line 19:
 
Encargar del buen exercicio del cerca de los Religiosos: y aun <lb/>
 
Encargar del buen exercicio del cerca de los Religiosos: y aun <lb/>
 
con mayor cuidado Pues segun se a d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho muncha mas gente <lb/>
 
con mayor cuidado Pues segun se a d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho muncha mas gente <lb/>
Se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiesa En los monasterios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>(ue) En esotras ygl(esi)as: Y si por ven/tura<lb/>
+
Se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>fiesa En los monasterios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En esotras ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>as: Y si por ventura<lb/>
no se cree lo q(ue) aqui se a d(ic)ho: mandese a los obispos q(ue) exa/minen<lb/>
+
no se cree lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aqui se a d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho: mandese a los obispos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> examinen<lb/>
los co(n)ffesores de las Religiones: E yo se de cierto q(ue) vera(n) <lb/>
+
los <sic>co</sic><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><sic>ffesores</sic> de las Religiones: <sic>E</sic><ref>Correttamente sarebbe "y".</ref> yo se de cierto q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> vera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/>
Y creeran. Y Per viscera misericordie Iesu christi no se dexe <lb/>
+
Y creeran. Y Per viscera <sic>misericordie</sic><ref>Correttamente dovrebbe essere misericordię, che starebbe per "misericordi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>e.</ref> <sic>Iesu</sic> christi no se dexe <lb/>
de proveer Esto: Pues a ser verdad Es daño comun de la ygl(esi)a: q(ue) <lb/>
+
de proveer Esto: Pues a ser verdad Es daño comun de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/>
derechamente toca En animas: y tambien se provea lo q(ue) <lb/>
+
derechamente toca En animas: y tambien se provea lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/>
toca a predicadores Religiosos pues por ser mas acreditados co(n) El <lb/>
+
toca a predicadores Religiosos pues por ser mas acreditados co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El <lb/>
pueblo christiano podra(n) dañar mas si no son los q(ue) deven: y no Enti/endo<lb/>
+
pueblo christiano podra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dañar mas si no son los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deven: y no Entiendo<lb/>
por q(ue) sea bien apacentar las ovejas q(ue) Estan a cargo de los prela/dos<lb/>
+
por q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea bien apacentar las ovejas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan a cargo de los prelados<lb/>
sin q(ue) Ellos examinen a la persona q(ue) las apacienta. ~  
+
sin q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Ellos examinen a la persona q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las apacienta. ~ <pb/>
<pb/>
 

Latest revision as of 22:56, 11 November 2024

This page has been proofread

f. 54r

Se tengan Por agraviadas las Religiones Pues ya se a visto por experiencia
quan negligentemente se an avido En esto: y que de su culpa
a Redundado muncho mal a la yglesia: y si En alguna Religion
Esto se haze bien hecho: no pierde nada En que El obispo examine
al que Es digno deste officio: y no Es muncho disimular con esto aunque
lo hagan bien: Porque Se ponga Remedio En otras Religiones donde
se haze mal: y para que desto se saque algun fructo que permaneciese:
conviene muncho que El sancto concilio mande que En todos los monasterios
donde ay conffesores para El pueblo: aya lection de casos de
consciencia: o a lo menos la aya En algunos mas principales:
donde los Puedan oyr los que an de ser conffesores En ella y En los
otros: teniendose muncha cuenta con que tiempo oyen: y que maestro
les lee: y que libros: y como aprovechan En ello. Y si El sancto concilio
quiere poner Remedio En este officio provechoso y necesario para
las animas: que no se deve de contentar con ponello En buena orden
quanto a los clerigos seculares Solamente: Mas tambien Se a de
Encargar del buen exercicio del cerca de los Religiosos: y aun
con mayor cuidado Pues segun se a dicho muncha mas gente
Se confiesa En los monasterios que En esotras yglesias: Y si por ventura
no se cree lo que aqui se a dicho: mandese a los obispos que examinen
los conffesores de las Religiones: E[1] yo se de cierto que veran
Y creeran. Y Per viscera misericordie[2] Iesu christi no se dexe
de proveer Esto: Pues a ser verdad Es daño comun de la yglesia: que
derechamente toca En animas: y tambien se provea lo que
toca a predicadores Religiosos pues por ser mas acreditados con El
pueblo christiano podran dañar mas si no son los que deven: y no Entiendo
por que sea bien apacentar las ovejas que Estan a cargo de los prelados

sin que Ellos examinen a la persona que las apacienta. ~
---page break---

  1. Correttamente sarebbe "y".
  2. Correttamente dovrebbe essere misericordię, che starebbe per "misericordiae.