Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/85"
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | |||
'''<big>¶</big>''' De los gentiles no se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sentian. ~ Los Estudiantes q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estudian theologia <lb/> | '''<big>¶</big>''' De los gentiles no se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sentian. ~ Los Estudiantes q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estudian theologia <lb/> | ||
Line 20: | Line 19: | ||
'''<big>¶</big>''' sera de muncho provecho. ~ La theologia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Escrive<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Sanctos y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> | '''<big>¶</big>''' sera de muncho provecho. ~ La theologia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Escrive<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Sanctos y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> | ||
Es solida: y En la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> concuerda<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> unos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> otros: se deve preferir a la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estas <lb/> | Es solida: y En la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> concuerda<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> unos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> otros: se deve preferir a la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estas <lb/> | ||
− | condiciones no tiene. Y Por Esto parece q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la theologia de | + | condiciones no tiene. Y Por Esto parece q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la theologia de S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Thomas y de <lb/> |
− | Sant Buenaventura Es la mas co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>viniente p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a ser Enseñada En las <lb/> | + | <sic>Sant</sic> Buenaventura Es la mas co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>viniente p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a ser Enseñada En las <lb/> |
escuelas: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En particular pueda cada uno leer otros buenos Authores<lb/> | escuelas: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En particular pueda cada uno leer otros buenos Authores<lb/> | ||
'''<big>¶</big>''' q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ay. ~ La falta q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ay En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a de hombres doctos En la sagrada<lb/> | '''<big>¶</big>''' q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ay. ~ La falta q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ay En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a de hombres doctos En la sagrada<lb/> | ||
escritura Es notoria a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> algo sabe<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> della: y El muncho daño q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> | escritura Es notoria a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> algo sabe<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> della: y El muncho daño q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> | ||
dello a venido: ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bien En la Edificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de la fee: como En las costu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bres: <lb/> | dello a venido: ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bien En la Edificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de la fee: como En las costu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bres: <lb/> | ||
− | {{Left sidenote|cosas}} <lb/> | + | {{Left sidenote|cosas}}<lb/> |
− | Pues p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a Entrambas | + | Pues p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a Entrambas <del>costumbre</del><ref>Sopra alla parola "costumbre" (parzialmente cancellata) è stata sovrascritto "cosas", che però non risulta abbastanza leggibile; per questo la correzione è stata annotata nel margine sinistro. La mano correttrice appartiene allo scriba del testo principale.</ref> Es esta sciencia necesaria conviene mu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cho<lb/> |
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ponga En ello Remedio. Y seria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues En las universidades ay <lb/> | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ponga En ello Remedio. Y seria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues En las universidades ay <lb/> | ||
collesios p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a mantener a quien Estudia o pasa otras facultades aun hasta<lb/> | collesios p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a mantener a quien Estudia o pasa otras facultades aun hasta<lb/> | ||
gramatica: no se deve co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sentir q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aviendo ma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tenimiento para los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | gramatica: no se deve co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sentir q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aviendo ma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tenimiento para los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | ||
− | Estudian | + | Estudian <pb/> |
− | <pb/> |
Latest revision as of 23:48, 5 November 2024
f. 40r
¶ De los gentiles no se consentian. ~ Los Estudiantes que Estudian theologia
Especialmente En las universidades: Hera Razon que hagan alguna diferencia
a los que Estudian otras Facultades: En la buena vida y buenos exercicios Para
Ella: Seria bien que se les ympusiesen algunos ayunos: oracion: frequencia de
confessio: y comunion: y templança En los vestidos: y constituciones semejantes
a Estas: Pues que la sanctidad de la sciencia que Estudian pide mas
puridad de coraçon que otras. Y Para que tenga alguna virtud y experiencia
¶ de la sanctidad que an de Enseñar despues a los pueblos. ~ Los theologos
que Estan En los collegios En las universidades suelen salir tan ayunos
de devocion oracion y exercicios spirituales: que munchos dellos antes
la ympiden y contradizen que ayudan: Seria bien ymponerles algunas constituciones
de las ya dichas: Para que salgan de provecho Para Edificacion de la
yglesia: Y si pareciere ymponerles algo desto a los collessiales canonistas hagase
Tambien. A lo menos conviene que les hagan tener el chatechismo
grande En latin: y que lo lean y sepan muy bien sabido: Porque para sus conciencias:
y para qualquier ministerio Ecclesiastico que ayan de salir a exercitar les
¶ sera de muncho provecho. ~ La theologia que Escriven Sanctos y que
Es solida: y En la que concuerdan unos con otros: se deve preferir a la que Estas
condiciones no tiene. Y Por Esto parece que la theologia de San Thomas y de
Sant Buenaventura Es la mas conviniente para ser Enseñada En las
escuelas: aunque En particular pueda cada uno leer otros buenos Authores
¶ que ay. ~ La falta que ay En la yglesia de hombres doctos En la sagrada
escritura Es notoria a los que algo saben della: y El muncho daño que
dello a venido: tambien En la Edificacion de la fee: como En las costumbres:
cosas
Pues para Entrambas costumbre[1] Es esta sciencia necesaria conviene muncho
que se ponga En ello Remedio. Y seria que pues En las universidades ay
collesios para mantener a quien Estudia o pasa otras facultades aun hasta
gramatica: no se deve consentir que aviendo mantenimiento para los que
Estudian
---page break---
- ↑ Sopra alla parola "costumbre" (parzialmente cancellata) è stata sovrascritto "cosas", che però non risulta abbastanza leggibile; per questo la correzione è stata annotata nel margine sinistro. La mano correttrice appartiene allo scriba del testo principale.