Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/80"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | |||
Ya Por experiencia Ser muy Provechoso: El qual Es Encargarse algu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/> | Ya Por experiencia Ser muy Provechoso: El qual Es Encargarse algu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/> | ||
Line 30: | Line 29: | ||
Lo uno porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> son tantos y tan monstruosos los caçafatones <lb/> | Lo uno porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> son tantos y tan monstruosos los caçafatones <lb/> | ||
co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la gente comun las dize q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no sea n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or acusador de malos <lb/> | co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la gente comun las dize q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no sea n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or acusador de malos <lb/> | ||
− | latines | + | latines<pb/> |
− | <pb/> |
Latest revision as of 23:20, 4 November 2024
f. 37v
Ya Por experiencia Ser muy Provechoso: El qual Es Encargarse algun
buen sacerdote de Enseñar la doctrina a Esta gente En alguna yglesia
o casa capaz En anocheciendo: y como an ya cumplido con los travajos
del dia vienen desocupados y com buena gracia algunos a aprender
a leer y escrevir: y con aquel cevo Reciben bien la doctrina: y otros
por El buen gusto que hallan En ella. A resultado tanto provecho
En algunas Partes que se a hecho: que Por esto se puede conjecturar que a
hazerse En munchas seria El mayor Remedio que para Esta gente se
pudiese poner: porque como es El exercicio de cada dia y no es expectaculo
de muncha gente Puedeseles preguntar y Ellos Responder
lo que conviene Y van muy En particular ynstruidos y con eficacia
movidos y luego conciertan sus confessiones y las frequentan: con lo qual
quedan del todo ganados: No e dicho Esto para que El concilio hable
dello En particular: Sino para que Si algun obispo tuviere congoja de
la ygnorancia y perdicion desta gente Sepa: que Este dicho modo Esta
experimentado En munchas partes por muy conveniente
para El dicho fin. Y haziendose con prudencia y circunspection: no ay
que temer Por hazerse a prima noche pues solos los varones an de yr
a Ella. Y quien metiere las manos En querer curar las llagas desta
gente: y viere por experiencia quan dificultosa Es la cura Es cierto:
que no Estrañara Este modo. La suma desto es que El sancto concilio
procure que Esta obra del chathechismo Se torne a la yglesia con efecto
y execucion Pues la necesidad que della ay Es manifiesta: y los
medios que de presente se usa no son bastantes y si los aqui dichos tampoco
¶ lo son busquense otros. ~ Enseñarse las quatro oraciones de
la yglesia En latin a quien no lo sabe: no es cosa a que yo me puedo persuadir.
Lo uno porque son tantos y tan monstruosos los caçafatones
con que la gente comun las dize que aunque no sea nuestro Señor acusador de malos
latines
---page break---