Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/37"
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
+ | |||
+ | Si no se pierde la fee todavia ay alguna espera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ça: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> algun dia alca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>çara <lb/> | ||
+ | El tal hombre remedio: pues sabe q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo ay do<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>de lo ay. Mas quien yerra En <lb/> | ||
+ | la fee como lo buscara: o ya q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo busq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como lo hallara: pues fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a <lb/> | ||
+ | no lo ay: y El q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ay En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a no lo busca porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no lo cree: y asi q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>da del todo <lb/> | ||
+ | perdido. No solo quebrantado cayendo sobre la piedra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Es p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>der la gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">cia</span> <lb/> | ||
+ | y no la fee: mas como El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or dixo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>do todo desmenuzado: por<hi rend="superscript">q(ue)</hi><ref>La "q" è stata aggiunta nell'interlinea dalla stessa mano che ha redatto il testo principale.</ref> la piedra de <lb/> | ||
+ | la yncredulidad y [[Semantic content::Dissidentia|herejia]] cayo sobre El p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendo la fee <del>y</del> En castigo de <lb/> | ||
+ | Sus peccados. Esta fue la justicia <del>por</del> <add>con</add> la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or castigo a aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos de quien<lb/> | ||
+ | S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> pablo haze mencion<ref>Cf. Rm 1,23</ref>: En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Por no usar bien del conocimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o recivido: lo p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | ||
+ | y cayero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En ydolatria ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ciega: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viniero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a adorar por dios a las aves <lb/> | ||
+ | y serpientes y bestias: | ||
+ | y porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> haziendo Esto quitaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a dios la honrra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> | ||
+ | como a dios le hera devida: y la diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a la criatura cuya no hera: torno <lb/> | ||
+ | dios a castigar En ellos Este peccado de ydolatria: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> permitirlos caer En <lb/> | ||
+ | otros tan feos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> es temor pe<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sarlos y vergüença dezirlos. Y por Esta misma<lb/> | ||
+ | regla q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El soberano juez castigo a Estos sobervios y ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tiles: castigo ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bien<lb/> | ||
+ | a los yngratos judios: y aun con mas justa razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por les aver dado <lb/> | ||
+ | mayor conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a Ellos: del q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l usaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy mal: como parece por los peccados<lb/> | ||
+ | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los prophetas cuentan q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cometia aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l pueblo: En castigo de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>les<lb/> | ||
+ | cegava dios a los mayores del pueblo: y era<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hechos falsos prophetas: ynduziendo<lb/> | ||
+ | a adorar dioses falsos: y como Ellos lo Enseñava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> asi Ellos lo seguian <lb/> | ||
+ | p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendo En castigo de sus peccados El verdadero conoscimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenian de dios. <lb/> | ||
+ | Y asi dize El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or En el propheta Ezechiel. Propheta cum erraverit Et locutus<lb/> | ||
+ | fuerit verbum: Ego d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">u</span>s decepi prophetam illum<ref>Ez 14,9.</ref>. Sobre lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>l dize s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> hieronimo:<lb/> | ||
+ | hoc autem totum dicit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> ne pseudoprophetar<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">unt</span> fortitudini reputet<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> <lb/> | ||
+ | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uod</span> decipit<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span> populus: <add>qui</add> <del>Et</del> magis vult audire mendatium q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uam</span> veritatem: sed <lb/> | ||
+ | quod de<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>misit ut pervers<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> populus Et incredul<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: magis pseudoprophetas<lb/> | ||
+ | audiat: quam prophetas. Rezio Era Este castigo: y por tal lo po<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dera<lb/> | ||
+ | la divina scriptura. Eo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uod</span> populus iste apropinquat ore suo Et <pb/> |
Latest revision as of 23:17, 28 October 2024
f. 16r
Si no se pierde la fee todavia ay alguna esperança: que algun dia alcançara
El tal hombre remedio: pues sabe que lo ay donde lo ay. Mas quien yerra En
la fee como lo buscara: o ya que lo busque como lo hallara: pues fuera de la yglesia
no lo ay: y El que ay En la yglesia no lo busca porque no lo cree: y asi queda del todo
perdido. No solo quebrantado cayendo sobre la piedra que Es perder la gracia
y no la fee: mas como El señor dixo quedo todo desmenuzado: porq(ue)[1] la piedra de
la yncredulidad y herejia cayo sobre El perdiendo la fee y En castigo de
Sus peccados. Esta fue la justicia por con la qual El señor castigo a aquellos de quien
San pablo haze mencion[2]: En que Por no usar bien del conocimiento recivido: lo perdieron
y cayeron En ydolatria tan ciega: que vinieron a adorar por dios a las aves
y serpientes y bestias:
y porque haziendo Esto quitaron a dios la honrra que
como a dios le hera devida: y la dieron a la criatura cuya no hera: torno
dios a castigar En ellos Este peccado de ydolatria: con permitirlos caer En
otros tan feos: que es temor pensarlos y vergüença dezirlos. Y por Esta misma
regla que El soberano juez castigo a Estos sobervios y gentiles: castigo tambien
a los yngratos judios: y aun con mas justa razon por les aver dado
mayor conoscimiento que a Ellos: del qual usaron muy mal: como parece por los peccados
que los prophetas cuentan que cometia aquel pueblo: En castigo de los quales
cegava dios a los mayores del pueblo: y eran hechos falsos prophetas: ynduziendo
a adorar dioses falsos: y como Ellos lo Enseñavan asi Ellos lo seguian
perdiendo En castigo de sus peccados El verdadero conoscimiento que tenian de dios.
Y asi dize El señor En el propheta Ezechiel. Propheta cum erraverit Et locutus
fuerit verbum: Ego dominus decepi prophetam illum[3]. Sobre lo qual dize san hieronimo:
hoc autem totum dicitur ne pseudoprophetarunt fortitudini reputetur
quod decipitur populus: qui Et magis vult audire mendatium quam veritatem: sed
quod deus permisit ut perversus populus Et incredulus: magis pseudoprophetas
audiat: quam prophetas. Rezio Era Este castigo: y por tal lo pondera
la divina scriptura. Eo quod populus iste apropinquat ore suo Et
---page break---