Difference between revisions of "Page:ASC 1877 08 21 22A-165.pdf/1"

From GATE
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 4: Line 4:
 
di carta. Abbiamo fatto una<lb/>
 
di carta. Abbiamo fatto una<lb/>
 
prova e il p. Rosa e contento perche<lb/>
 
prova e il p. Rosa e contento perche<lb/>
riesce bene però il può star<lb/>
+
riesce bene però si può star<lb/>
 
contenti ed é bene ordinarne<lb/>
 
contenti ed é bene ordinarne<lb/>
 
un altra risma cosi staremo<lb/>
 
un altra risma cosi staremo<lb/>
bene un pegno.<lb/>
+
bene un pezzo.<lb/>
La veste e tutto il resto l'arta<lb/>
+
La veste e tutto il resto l'avrà<lb/>
 
già ricevuto. Qui fa caldo assai<lb/>
 
già ricevuto. Qui fa caldo assai<lb/>
 
e per carità non venga se prima<lb/>
 
e per carità non venga se prima<lb/>
non piove perchè perderebbe tutto quello<lb/>
+
non piove perché perderebbe tutto quello<lb/>
 
che ha acquistato.<lb/>
 
che ha acquistato.<lb/>
 
Sono stato da Loescher e mi<lb/>
 
Sono stato da Loescher e mi<lb/>
 
ha detto che l'edizione inglese non<lb/>
 
ha detto che l'edizione inglese non<lb/>
 
è ancora uscita in luce, la copia<lb/>
 
è ancora uscita in luce, la copia<lb/>

Latest revision as of 10:23, 15 June 2021

This page has been proofread


Rev.do in X.sto Padre
P.X.
Ho ricevuto stamane la risma
di carta. Abbiamo fatto una
prova e il p. Rosa e contento perche
riesce bene però si può star
contenti ed é bene ordinarne
un altra risma cosi staremo
bene un pezzo.
La veste e tutto il resto l'avrà
già ricevuto. Qui fa caldo assai
e per carità non venga se prima
non piove perché perderebbe tutto quello
che ha acquistato.
Sono stato da Loescher e mi
ha detto che l'edizione inglese non
è ancora uscita in luce, la copia