Difference between revisions of "Page:EBC 1607 06 09 0673.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_ProofreadCategory:EBC_Letters Rome,9 jd�n 1607. Bellarmin � son fr�re Thomas. 673 / Molto illustre signor fratello. Ho inteso, che ha riceuto li...")
 
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC_Proofread]][[Category:EBC_Letters]]
+
[[Category:EBC Proofread]][[Category:EBC Pages]][[Category:EBC_Letters]]
Rome,9 jd�n 1607.
+
Molto illustre signor fratello. Ho inteso, che ha ricevuto gli 800 scudi d'oro, i quali aggiunti ai cento, che ho pagato per estinguere il censo con i Vignanesi, e gli altri cento, e tanti, pagati al Casino per servizio vostro, e altri trecento, che mandai a gennaio, dei quali almeno cento ristorno a V.S. può considerare, che in manco di sei mesi si sono spesi per lei molto più di mille scudi. Ho ricevuto la cantinella, ma molte caraffe erano in cima sminuite assai, non so se si sia forse rovesciata la cantinella; oppure il vino sia calato da se. E' buono al solito. Ho ordinato, che si mandi la malvagia per il parto della sua moglie. Si manda con questa la lettera del Card. Montelparo. Ho caro che si abbia cura, che la nostra sorella non patisca. V.S. la saluti da parte mia con dirgli che non manco di pregare Iddio per lei. Con questo saluto tutti di casa. Li 9 di giugno 1607.<lb/>
 
+
Di V.S. fratello aff.mo<lb/>
Bellarmin � son fr�re Thomas.
+
il Card. Bellarmino.<lb/>
 
+
Al m.to ill.re sig.or fratello, il sig.re Thomasso Bellarmini. <lb/>
673
 
 
 
/ Molto illustre signor fratello. Ho inteso, che ha riceuto li 800 scudi d'oro, i quali aggionti alli cento, che ho pagato per es tinguere il censo con i Vignanesi, et li altri cento,et tanti, paga ti al Casino per servitio vostro, et altri trecento, che mandai al
 
^^"gennaro, de quali almeno cento ristorno V.S. pu� considerare,che in manco di sei mesi si sono spesi per lei molto piu di mille scudi. Ho riceuto la cantinella, ma molte caraffe erano in cima sminuite assai, non so se si sia forse roversciata la cantinella; � pure il vinm sia calato da se. H buono al solito. Ho ordinato, che si mandi la malvagia per il parto della sua moglie. Si manda con questa la lettera del Card. Montelparo. Ho caro che si hahbia cura, che la nostra sorella non patisca. V.S. la saluti da parte mia con dirgli che nop manco di pregare Iddio per lei. Con questo saluto tutti di casa. Li 9 di giugno 1607. Di V.S. fratello aff^� il Card. Bellarmino.
 
Al m."t^o i.llli^r^e sig.^o^r fratello, il sig^^ Thomasso Bellarmini. cachet pap.
 
 
Montepulciano.
 
Montepulciano.
 
F.B.1 lettere originali
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 13:33, 6 May 2020

This page has been proofread

Molto illustre signor fratello. Ho inteso, che ha ricevuto gli 800 scudi d'oro, i quali aggiunti ai cento, che ho pagato per estinguere il censo con i Vignanesi, e gli altri cento, e tanti, pagati al Casino per servizio vostro, e altri trecento, che mandai a gennaio, dei quali almeno cento ristorno a V.S. può considerare, che in manco di sei mesi si sono spesi per lei molto più di mille scudi. Ho ricevuto la cantinella, ma molte caraffe erano in cima sminuite assai, non so se si sia forse rovesciata la cantinella; oppure il vino sia calato da se. E' buono al solito. Ho ordinato, che si mandi la malvagia per il parto della sua moglie. Si manda con questa la lettera del Card. Montelparo. Ho caro che si abbia cura, che la nostra sorella non patisca. V.S. la saluti da parte mia con dirgli che non manco di pregare Iddio per lei. Con questo saluto tutti di casa. Li 9 di giugno 1607.
Di V.S. fratello aff.mo
il Card. Bellarmino.
Al m.to ill.re sig.or fratello, il sig.re Thomasso Bellarmini.
Montepulciano.