Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/227"
ArchivesPUG (talk | contribs) m (→top: clean up, replaced: citesName → Name) |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] | ||
+ | <tabber> | ||
+ | Interpretative= | ||
+ | en estas Doctrinas. En los s[an]tos sacrificios de V[uestras] R[everendísim]as me encomiendo. Itapuâ y Henero 18 de 1721. <br> | ||
+ | <center>Muy siervo de V[uestras] R[everendísim]as, Joseph de Aguirre.</center><br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Ordenes<ref>Outra mão até a p. 234.</ref> del P[adre] P[rovincia]l Josep de Aguirre del 1722. <br><br> | ||
+ | 1. Aunq[u]e me consta q[u]e el informe q[u]e hizieron a N[uestro] P[adre] G[enera]l [[Name::Michelangelo Tamburini|Mig.l Ang.l Tamburini]] q[u]e motius ec precepto, q[u]e intime a V[uestras] R[everendísim]as es totalm[en]te sinuestro y ageno del hecho de la verdad, y del proceder muy religioso de los sugetos, q[u]e moran en estas Doctr[inas] segun tengo informado a su Patern[idad] remito a V[uestra] R[everendísim]a in tanto de d[ic]ha carta en q[u]e reconociere d[ic]ho a precepto; p[ar]a q[u]e V[uestras] R[everendísima]s los P[adre]s Curas hagan poner in trasunto en[t]re lo demas preceptos de su Parternidad. <br> | ||
+ | 2. Los grandes perjuicios q[u]e se siguen a los Pueblos de q[u]e los P[adres] Curas innoven, ê immuten a su arbitrio las cosas q[u]e hallan entabladas en el tiempo de sus antecessores; me obligan a ordenar como ordeno seriam[en]te q[u]e ningun P[adre] Cura haga ni pueda hazer semejantes innovaciones, que por regla estan prohibidas aun a los P[adres] R[everendísimos] de los colegios, sin hacer[l]a expresa de los P[adres] P[rovincia]les antes si d[ic]hos P[adres] Curas procuren llevar adelante lo que assi hallaren entable[ci]do, ô comenzado, si no es q[u]e hallen algun inconveniente, q[u]e representado a juicio del P[adre] Sup[eri]or no se deba proseguir. <br> | ||
+ | 3. Por subsistir la mesma razon q[u]e dio motivo al orden onze [?] de estas Doctr[inas] sobre registro de cartas en Itapuâ, y Yapeyu, existiendo d[ic]ho orden a los P[adres] Curas de N[uestra] S[eñor]a de Fee y de S[an] Salguacu. <br> | ||
+ | 4. Por haberse sucitado algunas quejas, y pretensiones de lo caziquez de algunos Pueblos de estas Doctr[inas] sobre se le restituyan algunos de sus vasallos, q[u]e moran en otros Pueblos, y p[ar]a atajar las diferen[cias] y disgustos q[u]e de semejantes pretenciones se suelen originar, ordeno a los P[adres] Curas, q[u]e en sus Pueblos tubieren d[ic]hos vasallos, que q[uan]do sus caziquez vayan a pedirlos, ê intimarlos la oblig[aci]on q[u]e tienen de seguir, y vivir en un mesmo Pueblo con sus caziquez, | ||
+ | |||
+ | |-| | ||
+ | Diplomatic= | ||
en estas Doctrinas. <span title="En los" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enlos]]</span> S.tos Sacrificios de V R.as me encomiendo. Ita<lb/>puâ y Henero 18 de 1721. <br> | en estas Doctrinas. <span title="En los" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enlos]]</span> S.tos Sacrificios de V R.as me encomiendo. Ita<lb/>puâ y Henero 18 de 1721. <br> | ||
<center>Muy Siervo de VR.as <lb/>Joseph de Aguirre.</center><br> | <center>Muy Siervo de VR.as <lb/>Joseph de Aguirre.</center><br> | ||
Line 6: | Line 19: | ||
1. Aunq.e me <span title="consta" style="background:Gold">[[transcriptionError::cons ta]]</span> q.e el informe q.e hizieron a N. P. G.L [[Name::Michelangelo Tamburini|Mig.l Ang.l Tam<lb/>burini]] q.e motius ec Precepto, q.e <span title="intime a" style="background:Gold">[[transcriptionError::intimea]]</span> V. R.as es totalm.te sinuestro<lb/> y ageno del hecho <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> verdad, y del proceder muy religioso de<lb/> los Sugetos, q.e moran <span title="en estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::enestas]]</span> Doctr. segun tengo informado a su<lb/> Patern. remito a V R.a <span title="in tanto" style="background:Gold">[[transcriptionError::intanto]]</span> <span title="de d[ic]ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::dedha]]</span> Carta <span title="en q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::enq.e]]</span> reconociere d[ic]ho<lb/> a precepto; p.a q.e V R.s los PP.s Curas hagan poner in trasunto <span title="en[t]re" style="background:Gold">[[transcriptionError::enre]]</span><lb/>lo <sup>de</sup>mas preceptos <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> Parternidad. <br> | 1. Aunq.e me <span title="consta" style="background:Gold">[[transcriptionError::cons ta]]</span> q.e el informe q.e hizieron a N. P. G.L [[Name::Michelangelo Tamburini|Mig.l Ang.l Tam<lb/>burini]] q.e motius ec Precepto, q.e <span title="intime a" style="background:Gold">[[transcriptionError::intimea]]</span> V. R.as es totalm.te sinuestro<lb/> y ageno del hecho <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> verdad, y del proceder muy religioso de<lb/> los Sugetos, q.e moran <span title="en estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::enestas]]</span> Doctr. segun tengo informado a su<lb/> Patern. remito a V R.a <span title="in tanto" style="background:Gold">[[transcriptionError::intanto]]</span> <span title="de d[ic]ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::dedha]]</span> Carta <span title="en q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::enq.e]]</span> reconociere d[ic]ho<lb/> a precepto; p.a q.e V R.s los PP.s Curas hagan poner in trasunto <span title="en[t]re" style="background:Gold">[[transcriptionError::enre]]</span><lb/>lo <sup>de</sup>mas preceptos <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> Parternidad. <br> | ||
2. Los grandes perjuicios q.e se siguen <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Pueblos <span title="de q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::deq.e]]</span> los PP. Curas<lb/> <span title="innoven" style="background:Gold">[[transcriptionError::in noven]]</span>, ê immuten a su arbitrio las cosas q.e hallan entabladas<lb/> en el tiempo <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Antecessores; <span title="me obligan" style="background:Gold">[[transcriptionError::meobligan]]</span> <span title="a ordenar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aordenar]]</span> como orde<lb/>no seriam.te q.e ningun P. Cura haga <span title="ni pueda" style="background:Gold">[[transcriptionError::nipueda]]</span> hazer semejantes<lb/> innovaciones, que por Regla estan prohibidas aun <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> PP. RR.<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Colegios, sin hacer[l]a expresa <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> PP. P.les antes si d[ic]hos<lb/> PP. Curas procuren llevar adelante lo <span title="que assi" style="background:Gold">[[transcriptionError::queassi]]</span> hallaren entable[ci]<lb/>do, ô comenzado, <span title="si no" style="background:Gold">[[transcriptionError::sino]]</span> es q.e hallen algun inconveniente, q.e repre<lb/>sentado <span title="a juicio" style="background:Gold">[[transcriptionError::ajuicio]]</span> del P. Sup.or <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nos e]]</span> deba proseguir. <br> | 2. Los grandes perjuicios q.e se siguen <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Pueblos <span title="de q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::deq.e]]</span> los PP. Curas<lb/> <span title="innoven" style="background:Gold">[[transcriptionError::in noven]]</span>, ê immuten a su arbitrio las cosas q.e hallan entabladas<lb/> en el tiempo <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Antecessores; <span title="me obligan" style="background:Gold">[[transcriptionError::meobligan]]</span> <span title="a ordenar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aordenar]]</span> como orde<lb/>no seriam.te q.e ningun P. Cura haga <span title="ni pueda" style="background:Gold">[[transcriptionError::nipueda]]</span> hazer semejantes<lb/> innovaciones, que por Regla estan prohibidas aun <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> PP. RR.<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Colegios, sin hacer[l]a expresa <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> PP. P.les antes si d[ic]hos<lb/> PP. Curas procuren llevar adelante lo <span title="que assi" style="background:Gold">[[transcriptionError::queassi]]</span> hallaren entable[ci]<lb/>do, ô comenzado, <span title="si no" style="background:Gold">[[transcriptionError::sino]]</span> es q.e hallen algun inconveniente, q.e repre<lb/>sentado <span title="a juicio" style="background:Gold">[[transcriptionError::ajuicio]]</span> del P. Sup.or <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nos e]]</span> deba proseguir. <br> | ||
− | 3. Por subsistir la mesma | + | 3. Por subsistir la mesma razon q.e dio motivo al orden onze [?]<lb/> <span title="de estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deestas]]</span> Doctr. sobre Registro de Cartas en Itapuâ, y Yapeyu,<lb/> existiendo d[ic]ho orden <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> PP. Curas de N. S.a de Fee y de S. Salguacu. <br> |
4. Por haberse sucitado algunas quejas, y pretensiones <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Cazi<lb/>quez de algunos Pueblos <span title="de estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deestas]]</span> Doctr. sobre <span title="se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> restituyan algu<lb/>nos <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> vasallos, q.e moran <span title="en otros" style="background:Gold">[[transcriptionError::enotros]]</span> Pueblos, y p.a atajar las diferen[cias]<lb/> y disgustos q.e de semejantes pretenciones <span title="se suelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::sesuelen]]</span> originar, or<lb/>deno <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> PP. Curas, q.e <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Pueblos tubieren d[ic]hos vasallos,<lb/> que q.do sus Caziquez vayan a pedirlos, ê intimarlos la oblig.on q.e tie<lb/>nen <span title="de seguir" style="background:Gold">[[transcriptionError::deseguir]]</span>, y vivir en un mesmo Pueblo <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> Caziquez, | 4. Por haberse sucitado algunas quejas, y pretensiones <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Cazi<lb/>quez de algunos Pueblos <span title="de estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deestas]]</span> Doctr. sobre <span title="se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> restituyan algu<lb/>nos <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> vasallos, q.e moran <span title="en otros" style="background:Gold">[[transcriptionError::enotros]]</span> Pueblos, y p.a atajar las diferen[cias]<lb/> y disgustos q.e de semejantes pretenciones <span title="se suelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::sesuelen]]</span> originar, or<lb/>deno <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> PP. Curas, q.e <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Pueblos tubieren d[ic]hos vasallos,<lb/> que q.do sus Caziquez vayan a pedirlos, ê intimarlos la oblig.on q.e tie<lb/>nen <span title="de seguir" style="background:Gold">[[transcriptionError::deseguir]]</span>, y vivir en un mesmo Pueblo <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> Caziquez, | ||
+ | </tabber> | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] |
Revision as of 21:55, 6 November 2019
en estas Doctrinas. En los s[an]tos sacrificios de V[uestras] R[everendísim]as me encomiendo. Itapuâ y Henero 18 de 1721.
Ordenes[1] del P[adre] P[rovincia]l Josep de Aguirre del 1722.
1. Aunq[u]e me consta q[u]e el informe q[u]e hizieron a N[uestro] P[adre] G[enera]l Mig.l Ang.l Tamburini q[u]e motius ec precepto, q[u]e intime a V[uestras] R[everendísim]as es totalm[en]te sinuestro y ageno del hecho de la verdad, y del proceder muy religioso de los sugetos, q[u]e moran en estas Doctr[inas] segun tengo informado a su Patern[idad] remito a V[uestra] R[everendísim]a in tanto de d[ic]ha carta en q[u]e reconociere d[ic]ho a precepto; p[ar]a q[u]e V[uestras] R[everendísima]s los P[adre]s Curas hagan poner in trasunto en[t]re lo demas preceptos de su Parternidad.
2. Los grandes perjuicios q[u]e se siguen a los Pueblos de q[u]e los P[adres] Curas innoven, ê immuten a su arbitrio las cosas q[u]e hallan entabladas en el tiempo de sus antecessores; me obligan a ordenar como ordeno seriam[en]te q[u]e ningun P[adre] Cura haga ni pueda hazer semejantes innovaciones, que por regla estan prohibidas aun a los P[adres] R[everendísimos] de los colegios, sin hacer[l]a expresa de los P[adres] P[rovincia]les antes si d[ic]hos P[adres] Curas procuren llevar adelante lo que assi hallaren entable[ci]do, ô comenzado, si no es q[u]e hallen algun inconveniente, q[u]e representado a juicio del P[adre] Sup[eri]or no se deba proseguir.
3. Por subsistir la mesma razon q[u]e dio motivo al orden onze [?] de estas Doctr[inas] sobre registro de cartas en Itapuâ, y Yapeyu, existiendo d[ic]ho orden a los P[adres] Curas de N[uestra] S[eñor]a de Fee y de S[an] Salguacu.
en estas Doctrinas. Enlos S.tos Sacrificios de V R.as me encomiendo. Ita
puâ y Henero 18 de 1721.
Joseph de Aguirre.
y sade a 19 desproen q.e em enbando ??
Ordenes[2] del P. P.l Josep de Aguirre del 1722.
1. Aunq.e me cons ta q.e el informe q.e hizieron a N. P. G.L Mig.l Ang.l Tam
burini q.e motius ec Precepto, q.e intimea V. R.as es totalm.te sinuestro
y ageno del hecho dela verdad, y del proceder muy religioso de
los Sugetos, q.e moran enestas Doctr. segun tengo informado a su
Patern. remito a V R.a intanto dedha Carta enq.e reconociere d[ic]ho
a precepto; p.a q.e V R.s los PP.s Curas hagan poner in trasunto enre
lo demas preceptos desu Parternidad.
2. Los grandes perjuicios q.e se siguen alos Pueblos deq.e los PP. Curas
in noven, ê immuten a su arbitrio las cosas q.e hallan entabladas
en el tiempo desus Antecessores; meobligan aordenar como orde
no seriam.te q.e ningun P. Cura haga nipueda hazer semejantes
innovaciones, que por Regla estan prohibidas aun alos PP. RR.
delos Colegios, sin hacer[l]a expresa delos PP. P.les antes si d[ic]hos
PP. Curas procuren llevar adelante lo queassi hallaren entable[ci]
do, ô comenzado, sino es q.e hallen algun inconveniente, q.e repre
sentado ajuicio del P. Sup.or nos e deba proseguir.
3. Por subsistir la mesma razon q.e dio motivo al orden onze [?]
deestas Doctr. sobre Registro de Cartas en Itapuâ, y Yapeyu,
existiendo d[ic]ho orden alos PP. Curas de N. S.a de Fee y de S. Salguacu.
quez de algunos Pueblos deestas Doctr. sobre seles restituyan algu
nos desus vasallos, q.e moran enotros Pueblos, y p.a atajar las diferen[cias]
y disgustos q.e de semejantes pretenciones sesuelen originar, or
deno alos PP. Curas, q.e ensus Pueblos tubieren d[ic]hos vasallos,
que q.do sus Caziquez vayan a pedirlos, ê intimarlos la oblig.on q.e tie
nen deseguir, y vivir en un mesmo Pueblo consus Caziquez,