Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/69"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
Para serrar <span title="con dulçe" style="background:Gold">[[transcriptionError::condulçe]]</span> dejo <span title="mi segunda" style="background:Gold">[[transcriptionError::misegunda]]</span> visita, escrivo abrasando <span title="a to" style="background:Gold">[[transcriptionError::ato]]</span><lb/>dos mis padres y H.os con el efecto [sic] mas ardiente <span title="de mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::demi]]</span> corazon, y agra[de]cimien<lb/>to mas cordial, <span title="que puedo" style="background:Gold">[[transcriptionError::quepuedo]]</span>; por <span title="lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::loque]]</span> cada uno <span title="se esfuersa en" style="background:Gold">[[transcriptionError::seesfuersaen]]</span> adelantar esta<lb/> nueba Christiandad, <span title="que por" style="background:Gold">[[transcriptionError::quepor]]</span> medio <span title="de tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::detan]]</span> fervorosos ministros <span title="a reducido" style="background:Gold">[[transcriptionError::areducido]]</span> el Señor<lb/> <span title="al estado" style="background:Gold">[[transcriptionError::alestado]]</span> florido <span title="que gozamos" style="background:Gold">[[transcriptionError::quegozamos]]</span> A su Mag.d como Autor especial <span title="de todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::detodos]]</span> los es<lb/>timables dones debemos rendir humildes gracias teniendo siempre <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> voca<lb/> sus divinas alabanzas, <span title="y mucho mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::ymuchosmas]]</span> en el corazon, augmentando La Vigi<lb/>lancia para <span title="que no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quenose]]</span> entibie <span title="el fervor" style="background:Gold">[[transcriptionError::elfervor]]</span> en nosotros, y la obseruancia <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Diui<lb/>na lei <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Indios. <br>
+
Para serrar con dulçe dejo mi segunda visita, escrivo abrasando a todos mis padres y H[erman]os con el efecto mas ardiente de mi corazon, y agra[de]cimiento mas cordial, que puedo; por lo que cada uno se esfuersa en adelantar esta nueba christiandad, que por medio de tan fervorosos ministros a reducido el Señor al estado florido que gozamos a su Mag[esta]d como autor especial de todos los estimables dones debemos rendir humildes gracias teniendo siempre en la voca sus divinas alabanzas, y mucho mas en el corazon, augmentando la vigilancia para que no se entibie el fervor en nosotros, y la obseruancia de la diuina lei en los Indios. <br>
Y para <span title="lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::loque]]</span> <span title="a ñro" style="background:Gold">[[transcriptionError::añro]]</span> ferbo[r] perten<sup>e</sup>ce todos sabemos <span title="ya los" style="background:Gold">[[transcriptionError::y alos]]</span> medios <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> contie<lb/>nen <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Reglas, y <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> ordenes <span title="e instrucciones" style="background:Gold">[[transcriptionError::einstrucciones]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Sup.es <span title="entre los quales" style="background:Gold">[[transcriptionError::entrelo<sup>s</sup>quales]]</span> es<lb/> <span title="el mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::elmas]]</span> eficaz la oracion <span title="y trato" style="background:Gold">[[transcriptionError::ytrato]]</span> con ñro S.or <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> exercicios espirituales<lb/> sin este medio <span title="es cierto" style="background:Gold">[[transcriptionError::escierto]]</span>, <span title="quae [sic] faltaria" style="background:Gold">[[transcriptionError::quaefaltaria]]</span> <span title="en nosotros" style="background:Gold">[[transcriptionError::ennosotros]]</span> el espiritu, y <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Indios el<lb/> fruto. <span title="Ni puede" style="background:Gold">[[transcriptionError::Nipuede]]</span> ser excusa para hurtarse <span title="al trato" style="background:Gold">[[transcriptionError::altrato]]</span> con Dios <span title="la tela" style="background:Gold">[[transcriptionError::latela]]</span> continua de ocu<lb/>paciones exteriores, que en util <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Almas necessariamente <span title="se tere" style="background:Gold">[[transcriptionError::setere]]</span> [sic] <span title="en pueblos" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpueblos]]</span><lb/> que Unicamente dependen <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Padres Missioneros; porque vanos seran ñros<lb/> afanes, y sin efecto si echamos en olbido al auto <span title="de toda" style="background:Gold">[[transcriptionError::detoda]]</span> obra saludable: <hi rend="underline">om</hi><lb/><hi rend="underline">ne tempus quod de Deo non cogitas hoc te computes perdidisse: fue memorable</hi><lb/> proposicion de S. Bernardo, y añade que esta <span title="es la" style="background:Gold">[[transcriptionError::esla]]</span> correspondencia mas proporcio<lb/>nada, <span title="que podemos" style="background:Gold">[[transcriptionError::quepodemos]]</span> tener <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> continuos beneficios: <hi rend="underline">sicut nullum est momen</hi><lb/><hi rend="underline">tum, quod homo non utatur, vel fruatur Dei bonitate et misericordia, su nullū</hi><lb/> <hi rend="underline">debet esse momentum quo eum presentem non habeat in memoria</hi>: <span title="La razon de" style="background:Gold">[[transcriptionError::Larazonde]]</span><lb/>sto es manifiesta. <span title="A ninguna" style="background:Gold">[[transcriptionError::Aninguna]]</span> cosa debemos mas amor que al Señor <span title="de quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequien]]</span> rece<lb/>vimos quanto somos; y es cierto que <hi rend="underline">amans in re amata tanto firius collocat, qua</hi><lb/><hi rend="underline">nto plus amat</hi>. que dexo Drerelio, luego <span title="es consequencia" style="background:Gold">[[transcriptionError::esconse quencia]]</span> evidente que <span title="al paso" style="background:Gold">[[transcriptionError::alpaso]]</span><lb/> del amor que a Dios tuvieremos tanto seran ñras hablas <span title="con su" style="background:Gold">[[transcriptionError::consu]]</span> Mag.d mas<lb/> prolongadas <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Oracion[es] y exercicios espirituales. Siendo pues <span title="a todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::atodos]]</span> lo<lb/> dicho tan constante <span title="bien se" style="background:Gold">[[transcriptionError::biense]]</span> conosce <del>familiar por acudir</del> <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> sera celo de  
+
Y para lo que a n[uest]ro ferbo[r] pertenece todos sabemos ya los medios que se contienen en las reglas, y en los ordenes e instrucciones de los Sup[erior]es entre los quales es el mas eficaz la oracion y trato con n[uest]ro S[]or en los exercicios espirituales sin este medio es cierto, quae [sic] faltaria en nosotros el espiritu, y en los indios el fruto. Ni puede ser excusa para hurtarse al trato con Dios la tela continua de ocupaciones exteriores, que en util de las almas necessariamente se tere [sic] en pueblos que unicamente dependen de sus Padres Missioneros; porque vanos seran n[uest]ros afanes, y sin efecto si echamos en olbido al auto de toda obra saludable: <hi rend="underline">om</hi><hi rend="underline">ne tempus quod de Deo non cogitas hoc te computes perdidisse: fue memorable</hi> proposicion de S[an] Bernardo, y añade que esta es la correspondencia mas proporcionada, que podemos tener a sus continuos beneficios: <hi rend="underline">sicut nullum est momen</hi><hi rend="underline">tum, quod homo non utatur, vel fruatur Dei bonitate et misericordia, su nullū</hi> <hi rend="underline">debet esse momentum quo eum presentem non habeat in memoria</hi>: la razon desto es manifiesta. A ninguna cosa debemos mas amor que al Señor de quien recevimos quanto somos; y es cierto que <hi rend="underline">amans in re amata tanto firius collocat, qua</hi><hi rend="underline">nto plus amat</hi> que dexo Drerelio, luego es consequencia evidente que al paso del amor que a Dios tuvieremos tanto seran n[uestr]ras hablas con su Mag[esta]d mas prolongadas en las oracion[es] y exercicios espirituales. Siendo pues a todos lo dicho tan constante bien se conosce que no sera celo de  
  
 
|-|
 
|-|

Revision as of 20:54, 25 October 2019

This page has not been proofread

Para serrar con dulçe dejo mi segunda visita, escrivo abrasando a todos mis padres y H[erman]os con el efecto mas ardiente de mi corazon, y agra[de]cimiento mas cordial, que puedo; por lo que cada uno se esfuersa en adelantar esta nueba christiandad, que por medio de tan fervorosos ministros a reducido el Señor al estado florido que gozamos a su Mag[esta]d como autor especial de todos los estimables dones debemos rendir humildes gracias teniendo siempre en la voca sus divinas alabanzas, y mucho mas en el corazon, augmentando la vigilancia para que no se entibie el fervor en nosotros, y la obseruancia de la diuina lei en los Indios.
Y para lo que a n[uest]ro ferbo[r] pertenece todos sabemos ya los medios que se contienen en las reglas, y en los ordenes e instrucciones de los Sup[erior]es entre los quales es el mas eficaz la oracion y trato con n[uest]ro S[eñ]or en los exercicios espirituales sin este medio es cierto, quae [sic] faltaria en nosotros el espiritu, y en los indios el fruto. Ni puede ser excusa para hurtarse al trato con Dios la tela continua de ocupaciones exteriores, que en util de las almas necessariamente se tere [sic] en pueblos que unicamente dependen de sus Padres Missioneros; porque vanos seran n[uest]ros afanes, y sin efecto si echamos en olbido al auto de toda obra saludable: omne tempus quod de Deo non cogitas hoc te computes perdidisse: fue memorable proposicion de S[an] Bernardo, y añade que esta es la correspondencia mas proporcionada, que podemos tener a sus continuos beneficios: sicut nullum est momentum, quod homo non utatur, vel fruatur Dei bonitate et misericordia, su nullū debet esse momentum quo eum presentem non habeat in memoria: la razon desto es manifiesta. A ninguna cosa debemos mas amor que al Señor de quien recevimos quanto somos; y es cierto que amans in re amata tanto firius collocat, quanto plus amat que dexo Drerelio, luego es consequencia evidente que al paso del amor que a Dios tuvieremos tanto seran n[uestr]ras hablas con su Mag[esta]d mas prolongadas en las oracion[es] y exercicios espirituales. Siendo pues a todos lo dicho tan constante bien se conosce que no sera celo de

Para serrar condulçe dejo misegunda visita, escrivo abrasando ato
dos mis padres y H.os con el efecto [sic] mas ardiente demi corazon, y agra[de]cimien
to mas cordial, quepuedo; por loque cada uno seesfuersaen adelantar esta
nueba Christiandad, quepor medio detan fervorosos ministros areducido el Señor
alestado florido quegozamos A su Mag.d como Autor especial detodos los es
timables dones debemos rendir humildes gracias teniendo siempre enla voca
sus divinas alabanzas, ymuchosmas en el corazon, augmentando La Vigi
lancia para quenose entibie elfervor en nosotros, y la obseruancia dela Diui
na lei enlos Indios.
Y para loque añro ferbo[r] pertenece todos sabemos y alos medios quese contie
nen enlas Reglas, y enlos ordenes einstrucciones delos Sup.es entrelosquales es
elmas eficaz la oracion ytrato con ñro S.or enlos exercicios espirituales
sin este medio escierto, quaefaltaria ennosotros el espiritu, y enlos Indios el
fruto. Nipuede ser excusa para hurtarse altrato con Dios latela continua de ocu
paciones exteriores, que en util delas Almas necessariamente setere [sic] enpueblos
que Unicamente dependen desus Padres Missioneros; porque vanos seran ñros
afanes, y sin efecto si echamos en olbido al auto detoda obra saludable: om
ne tempus quod de Deo non cogitas hoc te computes perdidisse: fue memorable
proposicion de S. Bernardo, y añade que esta esla correspondencia mas proporcio
nada, quepodemos tener asus continuos beneficios: sicut nullum est momen
tum, quod homo non utatur, vel fruatur Dei bonitate et misericordia, su nullū
debet esse momentum quo eum presentem non habeat in memoria: Larazonde
sto es manifiesta. Aninguna cosa debemos mas amor que al Señor dequien rece
vimos quanto somos; y es cierto que amans in re amata tanto firius collocat, qua
nto plus amat. que dexo Drerelio, luego esconse quencia evidente que alpaso
del amor que a Dios tuvieremos tanto seran ñras hablas consu Mag.d mas
prolongadas enlas Oracion[es] y exercicios espirituales. Siendo pues atodos lo
dicho tan constante biense conosce familiar por acudir queno sera celo de

... more about "Ms.6976.djvu/69"
condulçe +, misegunda +, ato +, demi +, quepuedo +, loque +, seesfuersaen +, quepor +, detan +, areducido +, alestado +, quegozamos +, detodos +, enla +, ymuchosmas +, quenose +, elfervor +, dela +, enlos +, añro +, y alos +, quese +, enlas +, einstrucciones +, delos +, entrelosquales +, elmas +, ytrato +, escierto +, quaefaltaria +, ennosotros +, Nipuede +, altrato +, latela +, delas +, setere +, enpueblos +, desus +, detoda +, esla +, quepodemos +, asus +, Larazonde +, Aninguna +, dequien +, esconse quencia +, alpaso +, consu +, atodos +, biense +  and queno +