Difference between revisions of "Lexicon of modernity"

From GATE
Line 3: Line 3:
 
<p style="font-size:80%;text-align:right">''Car, au grand désespoir des historiens, les hommes n’ont pas coutume, chaque fois qu’ils changent de mœurs, de changer de vocabulaire''.  M. Bloch, ''Apologie pour l'histoire ou métier d'historien'' (1949)
 
<p style="font-size:80%;text-align:right">''Car, au grand désespoir des historiens, les hommes n’ont pas coutume, chaque fois qu’ils changent de mœurs, de changer de vocabulaire''.  M. Bloch, ''Apologie pour l'histoire ou métier d'historien'' (1949)
 
</blockquote><lb/>
 
</blockquote><lb/>
Il ''Lexicon della modernità'' si propone come uno strumento per affrontare alcuni problemi propri della metodologia storica.<lb/>Normalmente la scrittura della storia opera con una terminologia procedente dalla storia stessa. Termini tali come: "uomo", "Dio", "pace", "guerra", "amore", storia, libertà, ecc. si riutilizzano in maniera acritica, vale dire, avulsi da una osservazione sul sistema sociale nel quale s'impiegavano. Il risultato di questo uso provoca una serie di ambiguità semantiche e di anacronismi. Queste ambiguità e anacronismi possono essere a loro volta indicatori di cambiamenti strutturali, questo implica rinunciare alle pretese di ''univocità'' e di ''eucronia'' in virtù delle quali questi fenomeni dovrebbero essere corretti.
+
Il ''Lexicon della modernità'' si propone come uno strumento per affrontare alcuni problemi propri della metodologia storica.<lb/>Normalmente la scrittura della storia opera con una terminologia procedente dalla storia stessa. Termini tali come: "uomo", "Dio", "pace", "guerra", "amore", storia, libertà, ecc. si riutilizzano in maniera acritica, vale dire, avulsi da una osservazione sul sistema sociale nel quale s'impiegavano. Il risultato di questo uso provoca una serie di ambiguità semantiche e di anacronismi. Queste ambiguità e anacronismi possono essere a loro volta indicatori di cambiamenti strutturali, questo implica rinunciare alle pretese di ''univocità'' e di ''eucronia'' in virtù delle quali questi fenomeni dovrebbero essere corretti. Aldilà del presupposto comune dell'anacronismo in quanto ''peccato storiografico''<ref>Si veda per esempio, Carlo Ginzburg, ''Our Words, and Theirs'', in Historical Knowledge, eds. Susanna Fellan y Marjatta Rahikainen, p. 98: "The former alternative [...] leads nowhere: at times, the resilience of intrinsically ambiguous words conceals the change in their meanings; at others, similar meanings are concealed by a multiplicity of terms. We are left with the other alternative, which is risky: terms like 'factory system' for instance, may seem to be a substitute for analysis, hence promoting 'anachronism: the most unpardonable of sins in a time-science".</ref>
 
== Entries ==
 
== Entries ==
 
* [[Lexicon of incipient modernity/Entries#Done|Done]]
 
* [[Lexicon of incipient modernity/Entries#Done|Done]]
 
* [[Lexicon of incipient modernity/Entries#Assigned|Assigned]]
 
* [[Lexicon of incipient modernity/Entries#Assigned|Assigned]]
 
* [[Lexicon of incipient modernity/Entries#To assign|To assign]]
 
* [[Lexicon of incipient modernity/Entries#To assign|To assign]]

Revision as of 17:52, 18 February 2019

Juan de Cabriada, Carta filosofica, medico-chymica. En que se demuestra que de los tiempos, y experiencias se han aprendido los mejores remedios contra las enfermedades. Por la nova-antigua medicina, Madrid, [Lucas Antonio de Bedmar y Baldivia, 1687].

Car, au grand désespoir des historiens, les hommes n’ont pas coutume, chaque fois qu’ils changent de mœurs, de changer de vocabulaire. M. Bloch, Apologie pour l'histoire ou métier d'historien (1949)


Il Lexicon della modernità si propone come uno strumento per affrontare alcuni problemi propri della metodologia storica.
Normalmente la scrittura della storia opera con una terminologia procedente dalla storia stessa. Termini tali come: "uomo", "Dio", "pace", "guerra", "amore", storia, libertà, ecc. si riutilizzano in maniera acritica, vale dire, avulsi da una osservazione sul sistema sociale nel quale s'impiegavano. Il risultato di questo uso provoca una serie di ambiguità semantiche e di anacronismi. Queste ambiguità e anacronismi possono essere a loro volta indicatori di cambiamenti strutturali, questo implica rinunciare alle pretese di univocità e di eucronia in virtù delle quali questi fenomeni dovrebbero essere corretti. Aldilà del presupposto comune dell'anacronismo in quanto peccato storiografico[1]

Entries

  1. Si veda per esempio, Carlo Ginzburg, Our Words, and Theirs, in Historical Knowledge, eds. Susanna Fellan y Marjatta Rahikainen, p. 98: "The former alternative [...] leads nowhere: at times, the resilience of intrinsically ambiguous words conceals the change in their meanings; at others, similar meanings are concealed by a multiplicity of terms. We are left with the other alternative, which is risky: terms like 'factory system' for instance, may seem to be a substitute for analysis, hence promoting 'anachronism: the most unpardonable of sins in a time-science".