Difference between revisions of "Discursive form"

From GATE
Line 1: Line 1:
 
The heuristic category of “discursive form” offers a methodological research strategy. In order to observe its utility and viability, as well as its limits and problems, this approach will have to be further put into practice.<br />  
 
The heuristic category of “discursive form” offers a methodological research strategy. In order to observe its utility and viability, as well as its limits and problems, this approach will have to be further put into practice.<br />  
 
Thus, a discursive form would be an artifact assembled by a semantic condensed in a material discourse and by a pre-established materiality. The ensemble of these reveals a regularity that allows a specific distinction to be made in the context of multiple cultural settings.<br />  
 
Thus, a discursive form would be an artifact assembled by a semantic condensed in a material discourse and by a pre-established materiality. The ensemble of these reveals a regularity that allows a specific distinction to be made in the context of multiple cultural settings.<br />  
In other words, every form must fulfill a “selective” function of contents that allow it to guide the reader’s expectations.<br /> Nevertheless, this function is fulfilled in relation to other simultaneous forms from which it will distinguish itself – a network of forms-, that may survive through time adapting to historical transformations, or disappear.<br />
+
In other words, every form must fulfill a “selective” function of contents that allow it to guide the reader’s expectations.<br /> Nevertheless, this function is fulfilled in relation to other simultaneous forms from which it will distinguish itself – a network of forms-, that may survive through time adapting to historical transformations, or disappear. It is important to mention that a discursive form must not necessarily be printed; however, in this work we exclusively refer to “printed texts” as the stabilization of discursive forms is achieved to a great extent due to the printing press.<br /><ref>Perla Chinchilla Pawling, ''Las formas discursivas: una propuesta metodológica'', in Historia y grafía, no. 43, (México 2014), translated by Paulina León''</ref>
It is important to mention that a discursive form must not necessarily be printed; however, in this work we exclusively refer to “printed texts” as the stabilization of discursive forms is achieved to a great extent due to the printing press.<br /><ref>Perla Chinchilla Pawling, ''Las formas discursivas: una propuesta metodológica'', in Historia y grafía, no. 43, (México 2014), translated by Paulina León''</ref>
 
  
 
<!--https://drive.google.com/file/d/0B4OJwSaZLPAhWEJxZmVLV3lUemM/view?usp=sharing
 
<!--https://drive.google.com/file/d/0B4OJwSaZLPAhWEJxZmVLV3lUemM/view?usp=sharing

Revision as of 10:00, 18 May 2018

The heuristic category of “discursive form” offers a methodological research strategy. In order to observe its utility and viability, as well as its limits and problems, this approach will have to be further put into practice.
Thus, a discursive form would be an artifact assembled by a semantic condensed in a material discourse and by a pre-established materiality. The ensemble of these reveals a regularity that allows a specific distinction to be made in the context of multiple cultural settings.
In other words, every form must fulfill a “selective” function of contents that allow it to guide the reader’s expectations.
Nevertheless, this function is fulfilled in relation to other simultaneous forms from which it will distinguish itself – a network of forms-, that may survive through time adapting to historical transformations, or disappear. It is important to mention that a discursive form must not necessarily be printed; however, in this work we exclusively refer to “printed texts” as the stabilization of discursive forms is achieved to a great extent due to the printing press.
[1]

  1. Perla Chinchilla Pawling, Las formas discursivas: una propuesta metodológica, in Historia y grafía, no. 43, (México 2014), translated by Paulina León