Difference between revisions of "Page:EBC 1607 03 03 0656.pdf/1"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:EBC_Proofread]][[Category:EBC_Letters]] | [[Category:EBC_Proofread]][[Category:EBC_Letters]] | ||
Al S.r Card. Bellarmino 3 di marzo 1607.<lb/> | Al S.r Card. Bellarmino 3 di marzo 1607.<lb/> | ||
− | Oggi 15 di, se mal non mi ricordo scrissi a V.S. Ill.ma, rendendoli le dovute grazie per conto | + | Oggi 15 di, se mal non mi ricordo scrissi a V.S. Ill.ma, rendendoli le dovute grazie per conto della confermazione impetrata da N.S.re della sodalità Angelica; e le soggiunsi che si aspettava qui con gran desiderio la traduzione latina della sua seconda risposta nel negozio Veneto perchè si era inteso che si traducesse così: ma essendosi poi avuto lettere da un alunno del collegio Germanico, non esser tale avviso vero, io insieme con un altro amico avemo procurato che sia tradotta qui, e così sarà in effetto; e spero la traduzione dover riuscir tale, che sarà di soddisfazione non solo nostra, ma di V.S. Ill.ma ancora, come è suo tempo lei medesima ci potrà avvisare, perchè io non mancherò stampata che sarà di mandargliene alcune copie, e non si stamperanno senza il parere e consenso dei padri qui della Compagnia, sebbene l'autore è Certosino. E non essendo per altro la presente, resto raccomandandomi alla buona grazia di V.S. Ill.ma, e pregandole da N.S.Dio il colmo d'ogni vero bene.<lb/> |
− | da N.S.re della sodalità Angelica; e le soggiunsi che si aspettava qui con gran desiderio la traduzione latina della sua seconda risposta nel negozio Veneto perchè si era inteso che si traducesse così: ma essendosi poi avuto lettere da un | ||
− | avemo procurato che sia tradotta qui, e così sarà in effetto; e spero la traduzione dover riuscir tale, che sarà di soddisfazione non solo nostra, ma di V.S. Ill.ma ancora, come è suo tempo lei medesima ci potrà avvisare, perchè io non mancherò stampata che sarà di mandargliene alcune copie, e non si stamperanno senza il parere e consenso | ||
Di Colonia. | Di Colonia. |
Revision as of 10:33, 20 July 2017
Al S.r Card. Bellarmino 3 di marzo 1607.
Oggi 15 di, se mal non mi ricordo scrissi a V.S. Ill.ma, rendendoli le dovute grazie per conto della confermazione impetrata da N.S.re della sodalità Angelica; e le soggiunsi che si aspettava qui con gran desiderio la traduzione latina della sua seconda risposta nel negozio Veneto perchè si era inteso che si traducesse così: ma essendosi poi avuto lettere da un alunno del collegio Germanico, non esser tale avviso vero, io insieme con un altro amico avemo procurato che sia tradotta qui, e così sarà in effetto; e spero la traduzione dover riuscir tale, che sarà di soddisfazione non solo nostra, ma di V.S. Ill.ma ancora, come è suo tempo lei medesima ci potrà avvisare, perchè io non mancherò stampata che sarà di mandargliene alcune copie, e non si stamperanno senza il parere e consenso dei padri qui della Compagnia, sebbene l'autore è Certosino. E non essendo per altro la presente, resto raccomandandomi alla buona grazia di V.S. Ill.ma, e pregandole da N.S.Dio il colmo d'ogni vero bene.
Di Colonia.