Difference between revisions of "Page:AKC 1667 11 14 559 27-34.pdf/1"
| (5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
delos <unclear>otos</unclear> senores y amigos que me an hecho tantas mercedes; ni tampoco<lb/> | delos <unclear>otos</unclear> senores y amigos que me an hecho tantas mercedes; ni tampoco<lb/> | ||
de Francisco Maria Tassara, mi correspondiente, que lo a <unclear>remetido</unclear>——Yo siempre tuve entendido<lb/> | de Francisco Maria Tassara, mi correspondiente, que lo a <unclear>remetido</unclear>——Yo siempre tuve entendido<lb/> | ||
| − | que como el no venia en esta | + | que como el no venia en esta ocasion aeste Reino Y esta en Roma,<lb/> |
| − | + | se ubiesen metido todas las cartas Y la memoria de lo que venia dentro de el<lb/> | |
| − | + | caxon. mas no halle en el <unclear>tetra</unclear> alguna de nadie, antes falta la Bula de la<lb/> | |
| − | y la memoria de | + | caxa de la Reliquias que el Reverendo Padre General me envia, Y Justamente,<lb/> |
| − | dentro del | + | Yo creo que faltan muchas mas cosas; Principalmente de los libros Jusgo?<lb/> |
| + | faltan algunos, Y asi quiero aqui<add>s</add> poner un resumen de todo lo que Recedi para<lb/> | ||
| + | que Vuestra Paternidad Reverenda cotexe alla lo que faita y me avise de ello.<lb/> | ||
| + | delos de el Obelisco nuebo vino uno parami; otro para el Senor Arsobispo de<lb/> | ||
| + | Mexico, Y otro para nuestro amigo el Padre Francisco Ximenes.<lb/> | ||
| + | Delos dela Arithonologia los mesmos dela propia suerte.<lb/> | ||
| + | Delos mios treinta Y dos Y tres enquadernados; el mio, y <unclear>sino</unclear> para nuestro obispo de<lb/> | ||
| + | la Puebla, Y otro para el Arsobispo de Mexico.<lb/> | ||
| + | el Mundo subterraneo en un tomo, Y segu la memoria de Vuestra Paternidad Reverenda que vino<lb/> | ||
| + | agora puesta en el libro del Obelisco nuebo, jusgo que me debia embiar el del<lb/> | ||
| + | Historia de San Eustachio, Y el de la China, pues estas dos fueron en el mesmo tiempo<lb/> | ||
| + | impresas, que las dos antecedentes, persuadome aesto asi por decirlo el dicho<lb/> | ||
| + | Index, como porque dentro del caxon vinieron algunas fide dellos, Tambien me he persuadido<lb/> | ||
| + | que <unclear>deblas</unclear> de venir los quatro de la magia de el padre Gaspar Scoto, consu curso Mathematico,<lb/> | ||
| + | que Vuestra Paternidad Reverenda me tenia mandados desde los anos atras Y prometido que<lb/> | ||
| + | en la primera embarcacion me los rernitiria; Y asi, abiendo Ya salido estos, <unclear>asi</unclear> como<lb/> | ||
| + | los otros, no puedo creer sino que me los enbiaba tambien; pues Yo le avia<lb/> | ||
| + | significado Ya lo mucho que avia deseado aquestos dela Magia. Y si es sierto que<lb/> | ||
| + | sentiria por Demtiria apax mueate careser de qualquier escrito de Vuestra Paternidad Reverenda aunque fuese<lb/> | ||
| + | de un Pliego, que abra sido de todos aquestos libros; elo sentido tantoque no<lb/> | ||
| + | ay conque compararlo, tambien jusgo que devieron de sacar un antojo de larga<lb/> | ||
| + | vista de aquellos de quatro vidrios <add>a</add>que avia rogado a Vuestra Paternidad Reverenda me enbiase, por aver<lb/> | ||
| + | dado el que me enbio la ves pasada; pues que agora no le ẻ recebido.<lb/> | ||
| + | <unclear>Rescia</unclear> Con los libros ariva dichos el helioscopio serrado Y sellado en,<lb/> | ||
| + | su caxa, pero sin la machina conque se ade levantar, dirigir, Y sustentar, que | ||
Latest revision as of 09:12, 9 July 2025
Dia del gloriosisimo, San Carlos Borromeo insigne deboto mio, entro en
esta ciudad de la Puebla al Caxon que Vuestra Paternidad Reverenda me remitio desde
Roma, por mano del Senor Francisco Maria Tassara mi correspondiente, el
qual recebi tres dias despues por grandes embarazos que obo para entregarmelo,
por causa de benir con demostraciones Claras de aver
sido abierto; asi, por reconoxer Yo que la madera qde que era fabricado
no era de alla, sino de aca de las Indias y venir, demas desto, Sin aforro de
lienzo encerado ni por encerar, Y sin los cordeles ni otro algun genero de ataduras,
sino las Tablas desnudas Y en lugar de el Rotulo en que se suele poner
mi nombre Y el lugar donde biene dirigido trae escrito, Fideos a el uno Y
a el otro lado: yo, haciendo exacta diligencia sobre ello, supe de uno de
los harrieros, que lo avian condusido desde el Puerto de la Veracruz
a esta ciudad, que en la casa de el correspondiente de Francisco Maria, aqui
en el lo remitio, lo avia visto abierto, Y que el lo avia serrado Y clavado.
Yo no lo quise recevir si no fue delante de Testigos, que Uno fue Principal,
el senor Geronimo Gallesio, tambien de Genoba, por mano de quien lo Resecci,
no puedo de el todo sertificarme en si falta algo, ono falta, porque hasta OY
dia dela fecha desta, no ẻrrecevido carta alguna de Vuestra Paternidad Reverenda nide ninguno
delos otos senores y amigos que me an hecho tantas mercedes; ni tampoco
de Francisco Maria Tassara, mi correspondiente, que lo a remetido——Yo siempre tuve entendido
que como el no venia en esta ocasion aeste Reino Y esta en Roma,
se ubiesen metido todas las cartas Y la memoria de lo que venia dentro de el
caxon. mas no halle en el tetra alguna de nadie, antes falta la Bula de la
caxa de la Reliquias que el Reverendo Padre General me envia, Y Justamente,
Yo creo que faltan muchas mas cosas; Principalmente de los libros Jusgo?
faltan algunos, Y asi quiero aquis poner un resumen de todo lo que Recedi para
que Vuestra Paternidad Reverenda cotexe alla lo que faita y me avise de ello.
delos de el Obelisco nuebo vino uno parami; otro para el Senor Arsobispo de
Mexico, Y otro para nuestro amigo el Padre Francisco Ximenes.
Delos dela Arithonologia los mesmos dela propia suerte.
Delos mios treinta Y dos Y tres enquadernados; el mio, y sino para nuestro obispo de
la Puebla, Y otro para el Arsobispo de Mexico.
el Mundo subterraneo en un tomo, Y segu la memoria de Vuestra Paternidad Reverenda que vino
agora puesta en el libro del Obelisco nuebo, jusgo que me debia embiar el del
Historia de San Eustachio, Y el de la China, pues estas dos fueron en el mesmo tiempo
impresas, que las dos antecedentes, persuadome aesto asi por decirlo el dicho
Index, como porque dentro del caxon vinieron algunas fide dellos, Tambien me he persuadido
que deblas de venir los quatro de la magia de el padre Gaspar Scoto, consu curso Mathematico,
que Vuestra Paternidad Reverenda me tenia mandados desde los anos atras Y prometido que
en la primera embarcacion me los rernitiria; Y asi, abiendo Ya salido estos, asi como
los otros, no puedo creer sino que me los enbiaba tambien; pues Yo le avia
significado Ya lo mucho que avia deseado aquestos dela Magia. Y si es sierto que
sentiria por Demtiria apax mueate careser de qualquier escrito de Vuestra Paternidad Reverenda aunque fuese
de un Pliego, que abra sido de todos aquestos libros; elo sentido tantoque no
ay conque compararlo, tambien jusgo que devieron de sacar un antojo de larga
vista de aquellos de quatro vidrios aque avia rogado a Vuestra Paternidad Reverenda me enbiase, por aver
dado el que me enbio la ves pasada; pues que agora no le ẻ recebido.
Rescia Con los libros ariva dichos el helioscopio serrado Y sellado en,
su caxa, pero sin la machina conque se ade levantar, dirigir, Y sustentar, que