Difference between revisions of "Page:AKC 1666 04 22 565 134-135.pdf/1"

From GATE
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Compendio delle lettere ha scrito Dn. Alessandro Fabiano della Città delli Angeli<lb/>
+
Compendio delle lettere ha scritto Dn. Alessandro Fabiano della Città delli Angeli<lb/>
al Molto Reverendo Padre Athanasio Kircher della Compagnia di Gesà sotto<lb/>
+
al Molto Reverendo Padre Athanasio Kircher della Compagnia di Gesù <unclear>sotto</unclear><lb/>
 
Li 22. Aprile 1666<lb/>
 
Li 22. Aprile 1666<lb/>
 
<lb/>
 
<lb/>
1. Da Dn. Alessandro gratie al Signore Iddio per l'amicitia tiene col Molto Reverendo Padre<lb/>
+
<unclear>...glio</unclear> 1. Da Dn. Alessandro gratie al Signore Iddio per l'amicitia tiene col Molto Reverendo Padre<lb/>
 
Athanasio, = e le avisa della ricevuta delle reliquie di santa Agnese di Monto<lb/>
 
Athanasio, = e le avisa della ricevuta delle reliquie di santa Agnese di Monto<lb/>
 
Policiano, e della Cassa ultima havuta per mano de Francesco Maria Tassara<lb/>
 
Policiano, e della Cassa ultima havuta per mano de Francesco Maria Tassara<lb/>

Latest revision as of 12:41, 7 July 2025

This page has not been proofread


Compendio delle lettere ha scritto Dn. Alessandro Fabiano della Città delli Angeli
al Molto Reverendo Padre Athanasio Kircher della Compagnia di Gesù sotto
Li 22. Aprile 1666

...glio 1. Da Dn. Alessandro gratie al Signore Iddio per l'amicitia tiene col Molto Reverendo Padre
Athanasio, = e le avisa della ricevuta delle reliquie di santa Agnese di Monto
Policiano, e della Cassa ultima havuta per mano de Francesco Maria Tassara
e ringratia il Padre Athanasio per l'amicitia le ha fatto havere con l'eminentissimo
Cardinal Chigi, e lo prega à voler far suoi baccia mani, e dirle in suo nome
che per tal correspondenza resta felicissimo, e che procurerà mandar quello
tutto che sua eminenza li comandarà

2. Prega il Padre Athanasio à voler domandare al Reverendissimo Padre Generale
Oliva se resta suo parente, perche suo nono si chiamava Giovanni Battista
Oliva= e resta agradito della diligenza che il Padre Athanasio ha usato
per la dispensatione di quell'sacerdote, il quale dice mandarà pezi 50
da otto reali per le spese = e desidera sapere se nel ritrato di piuma
che ha da far fare di sua santità, e bene che si facci anco pintar lei in
ginochioni con un memorial in mano

3. Domanda un Canochiale di quatro vetri como quell'altro che ha havuto
e desidera sapere quanto si spendera per imprimere un libro de .5.
tomi. da foglio, e di quanti corpi si sogliono fare, per esser collà mancam.so.
di stampe = accetta la machina speculare che li promette il Padre Athanasio, como
anco le altre due Hidraulica, e Catroptrica, le quali se si trovassero di forma
che si potessero mandare per il suo museo le gradirebbe asssai = richiede
due vetri lenticolari graduadi, che sijno uguali, et anco desidera due
Instrumenti uno di vetro, e l'altro di metallo per esecutar la Criptologia nova

4. Dice haver mandato al Padre Ximenes confessor del Vireij[1] de Mexico il libro
che il Padre Athanasio le ha mandato Insieme con medaglie, et altre cose, e
che per hora non si parli della Confirmatione della Compagnia de
Christo, perche li può succeder male, e và Contando li suoi dolori, e sià
confiado in sua Divina Maestà che la habbi da rimediare


  1. i.e. viceroy, viceré, etc.