Difference between revisions of "Page:AKC 1666 04 22 565 134-135.pdf/1"

From GATE
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Compendio delle lettere ha serrito D.(?) Alessandro Fabiano della citta delli Angeli<lb/>
+
Compendio delle lettere ha scritto Dn. Alessandro Fabiano della Città delli Angeli<lb/>
al Molto Reverendo Padre Athanasio Kircher della Compagnia di Jesu Solto(?)<lb/>
+
al Molto Reverendo Padre Athanasio Kircher della Compagnia di Gesù <unclear>sotto</unclear><lb/>
Li. 22. Aprile 1666<lb/>
+
Li 22. Aprile 1666<lb/>
1. Da D. Alessandro gratie al sid(?) Iddio per L. amicitia tiene cor Molto Reverendo Padre<lb/>
+
<lb/>
Athanasio, = e le avisa della ricevuta delle reliquie dis<hi rend="superscript">ta</hi> Agnese di Monto Pati-<lb/>
+
<unclear>...glio</unclear> 1. Da Dn. Alessandro gratie al Signore Iddio per l'amicitia tiene col Molto Reverendo Padre<lb/>
-ciano, e della cassa ultima havata per mano de fran<hi rend="superscript">co</hi> Maria Tassara(?)<lb/>
+
Athanasio, = e le avisa della ricevuta delle reliquie di santa Agnese di Monto<lb/>
erinpratia(?) il P. Athanasio per L. amicitia Le Zafatto Zavere con l eminenta(?)<lb/>
+
Policiano, e della Cassa ultima havuta per mano de Francesco Maria Tassara<lb/>
Cardinal Cligi, e lo prepa a volerfar suse bacua mani, e divle in suo neme<lb/>
+
e ringratia il Padre Athanasio per l'amicitia le ha fatto havere con l'eminentissimo<lb/>
che per tal correspondensa resta felicissimo, e che procurera mandar quello<lb/>
+
Cardinal Chigi, e lo prega à voler far suoi baccia mani, e dirle in suo nome<lb/>
tutto che sua eminensa Li comandara<lb/>
+
che per tal correspondenza resta felicissimo, e che procurerà mandar quello<lb/>
2. Prega il Padre Athanasio a voler domandare sl Reverendissimo Pegenerate(?)<lb/>
+
tutto che sua eminenza li comandarà<lb/>
oliva se resta suo parente pereze duo non si eziarnavasio(?). Batta:<lb/>
+
<lb/>
oliva = e resta apradito della diligensa che il Padre Athanasio ha usato<lb/>
+
2. Prega il Padre Athanasio à voler domandare al Reverendissimo Padre Generale<lb/>
perta dispensatione di quell´ sacerdote, il quale dice mandarae pesido(?)<lb/>
+
Oliva se resta suo parente, perche suo <unclear>nono</unclear> si chiamava Giovanni Battista<lb/>
da Otto reali per le spese = e desidera sapere se nel ritrato di piuma<lb/>
+
Oliva= e resta agradito della diligenza che il Padre Athanasio ha usato<lb/>
che ha dafar(?) fare di sua santita, e bene che si facci anco pintar lei<lb/>
+
per la dispensatione di quell'sacerdote, il quale dice mandarà pezi 50<lb/>
sinoizioni con un memorial in mano<lb/>
+
da otto reali per le spese = e desidera sapere se nel ritrato di piuma<lb/>
 +
che ha da far fare di sua santità, e bene che si facci anco pintar lei in<lb/>
 +
ginochioni con un memorial in mano<lb/>
 +
<lb/>
 +
3. Domanda un Canochiale di quatro vetri como quell'<hi rend="superscript">altro</hi> che ha havuto<lb/>
 +
e desidera sapere quanto si spendera per imprimere un libro de .5.<lb/>
 +
tomi. da foglio, e di quanti corpi si sogliono fare, per esser collà mancam.<hi rend="superscript">so.</hi><lb/>
 +
di stampe = accetta la machina speculare che li promette il Padre Athanasio, como<lb/>
 +
anco le altre due Hidraulica, e Catroptrica, le quali se si trovassero di forma<lb/>
 +
che si potessero mandare per il suo museo le gradirebbe asssai = richiede<lb/>
 +
due vetri lenticolari graduadi, che <unclear>sijno</unclear> uguali, et anco desidera due<lb/>
 +
Instrumenti uno di vetro, e l'altro di metallo per esecutar la Criptologia nova<lb/>
 +
<lb/>
 +
4. Dice haver mandato al Padre Ximenes confessor del Vireij<ref>i.e. viceroy, viceré, etc.</ref> de Mexico il libro<lb/>
 +
che il Padre Athanasio le ha mandato Insieme con medaglie, et altre cose, e<lb/>
 +
che per hora non si parli della Confirmatione della Compagnia de<lb/>
 +
Christo, perche li può succeder male, e và Contando li suoi dolori, e sià<lb/>
 +
<unclear>confiado</unclear> in sua Divina Maestà che la habbi da rimediare<lb/>
 +
<lb/>

Latest revision as of 12:41, 7 July 2025

This page has not been proofread


Compendio delle lettere ha scritto Dn. Alessandro Fabiano della Città delli Angeli
al Molto Reverendo Padre Athanasio Kircher della Compagnia di Gesù sotto
Li 22. Aprile 1666

...glio 1. Da Dn. Alessandro gratie al Signore Iddio per l'amicitia tiene col Molto Reverendo Padre
Athanasio, = e le avisa della ricevuta delle reliquie di santa Agnese di Monto
Policiano, e della Cassa ultima havuta per mano de Francesco Maria Tassara
e ringratia il Padre Athanasio per l'amicitia le ha fatto havere con l'eminentissimo
Cardinal Chigi, e lo prega à voler far suoi baccia mani, e dirle in suo nome
che per tal correspondenza resta felicissimo, e che procurerà mandar quello
tutto che sua eminenza li comandarà

2. Prega il Padre Athanasio à voler domandare al Reverendissimo Padre Generale
Oliva se resta suo parente, perche suo nono si chiamava Giovanni Battista
Oliva= e resta agradito della diligenza che il Padre Athanasio ha usato
per la dispensatione di quell'sacerdote, il quale dice mandarà pezi 50
da otto reali per le spese = e desidera sapere se nel ritrato di piuma
che ha da far fare di sua santità, e bene che si facci anco pintar lei in
ginochioni con un memorial in mano

3. Domanda un Canochiale di quatro vetri como quell'altro che ha havuto
e desidera sapere quanto si spendera per imprimere un libro de .5.
tomi. da foglio, e di quanti corpi si sogliono fare, per esser collà mancam.so.
di stampe = accetta la machina speculare che li promette il Padre Athanasio, como
anco le altre due Hidraulica, e Catroptrica, le quali se si trovassero di forma
che si potessero mandare per il suo museo le gradirebbe asssai = richiede
due vetri lenticolari graduadi, che sijno uguali, et anco desidera due
Instrumenti uno di vetro, e l'altro di metallo per esecutar la Criptologia nova

4. Dice haver mandato al Padre Ximenes confessor del Vireij[1] de Mexico il libro
che il Padre Athanasio le ha mandato Insieme con medaglie, et altre cose, e
che per hora non si parli della Confirmatione della Compagnia de
Christo, perche li può succeder male, e và Contando li suoi dolori, e sià
confiado in sua Divina Maestà che la habbi da rimediare


  1. i.e. viceroy, viceré, etc.