Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/10"
(→Not proofread: Created page with "Entrañable co<abbr>n</abbr>tentamiento: y q<abbr>ue</abbr> procura cumplirco<abbr>n</abbr>todas<ref>complir con todas</ref> sus fuer<lb/> zas: Esle yntolerable<ref>interable<...") |
|||
(22 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Header (noinclude): | Header (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | f. 2v | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Entrañable co< | + | [[Category:FC 1334 pages]] |
− | + | ||
− | + | Entrañable co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tentamiento: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Procura cumplir co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>todas sus fuerças:<lb/> | |
− | gozar con sabor | + | Esle yntolerable cosa sufrir los ladridos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aquella verdad<lb/> |
− | como su vicio le tiene tan | + | le da a la co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tina dentro de su coraçon: Con los quales no le dexa<lb/> |
− | + | gozar con sabor de sus aguas furtivas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El tiene por dulces: y<lb/> | |
− | + | como su vicio le tiene tan poderosame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te cativo: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le tiene determinado<lb/> | |
− | mal gusto: ni | + | a gozar del y ponerlo por obra cuestele lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le costare: desea<lb/> |
− | voluntad quando | + | co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> todo su coraçon q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aquella verdad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le haze co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tradicion: y<lb/> |
− | + | mal gusto: ni se pensase: ni se me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tase: ni fuese verdad. Y como la<lb/> | |
− | lo q< | + | voluntad quando Esta aficionada Es gran parte: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El ente<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dimiento<lb/> |
− | dude | + | le sirva trayendole razones q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le prueben q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le es licito:<lb/> |
− | + | lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le es sabroso: trae Su poco a poco al Entendimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o. Primero a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | |
− | + | dude de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla verdad (Para Ella tan desabrida) y despues q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la descrea<lb/> | |
− | + | del todo. Y mandale q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le busq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> otras doctrinas con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> biviendo<lb/> como desea tenga su cami<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>o. Por acertado: Sin aver quien le diga<lb/> | |
− | + | interiorme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: Non licet tibi facere hoc<ref>Mt 14,4; Mc 6,18.</ref>. Y asi co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> poco travajo se aparta<lb/> | |
− | + | del casami<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia Entre El Entendimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o y la verdad: Por El poco<lb/> | |
− | + | amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Entre ellos avia : y delgado hilo En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> atados. Pasos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tados<lb/> | |
− | + | son estos y experimentados En todos los negocios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bres<lb/> | |
− | el negocio | + | tratan y no ay cosa mas comun: que recusar a uno por juez: En<lb/> |
− | los reyes y señores | + | el negocio de su amigo: o de su Enemigo: y por eso se da por co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sejo: a<lb/> |
− | + | los reyes y señores<ref>que no declaren ''om.'' ''G1G2''</ref> a sus consejeros o juezes <add>que miren</add><ref>Aggiunta soprascritta dalla stessa mano che ha redatto il testo principale.</ref> la voluntad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tienen:<lb/> | |
− | de < | + | cerca de los negocios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ofrece<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no sea occasion a los tales <add>juezes</add><ref>Aggiunta soprascritta dalla stessa mano che ha redatto il testo principale.</ref>subditos<lb/> |
− | con | + | de <sic>herrar</sic> pensando q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aciertan: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> el deseo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tienen de dar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tentami<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o<lb/> |
− | + | con sus respuestas a sus señores. Y En fin es cosa muy clara y de todos<lb/> | |
− | + | rescibida lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize Boecio: si vis lumine clarum<ref>clarum ''G1G2''; claro in tutti gli altri manoscritti e in Boezio.</ref> cernere verum. Y todo<lb/> | |
− | + | Esto afirma S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Pablo diz<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ien</span>do En una parte. quam (silicet avaritiam) quidam<lb/> | |
− | conscientiam) | + | apetentes Erraverunt a fide<ref>1 Tm 6,10.</ref>. Y En otra parte: quam (silicet bonam<lb/> |
− | pues esta.< | + | conscientiam) quidam repelentes: circa fidem naufragaverunt<ref>1 Tm 1,19.</ref>. Tomada<lb/> |
+ | pues esta.<pb/> | ||
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <references/> | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 23:51, 10 November 2024
f. 2v
Entrañable contentamiento: y que Procura cumplir contodas sus fuerças:
Esle yntolerable cosa sufrir los ladridos: que aquella verdad
le da a la contina dentro de su coraçon: Con los quales no le dexa
gozar con sabor de sus aguas furtivas que El tiene por dulces: y
como su vicio le tiene tan poderosamente cativo: que le tiene determinado
a gozar del y ponerlo por obra cuestele lo que le costare: desea
con todo su coraçon que aquella verdad que le haze contradicion: y
mal gusto: ni se pensase: ni se mentase: ni fuese verdad. Y como la
voluntad quando Esta aficionada Es gran parte: Para que El entendimiento
le sirva trayendole razones que le prueben que le es licito:
lo que le es sabroso: trae Su poco a poco al Entendimiento. Primero a que
dude de aquella verdad (Para Ella tan desabrida) y despues que la descrea
del todo. Y mandale que le busque otras doctrinas con que biviendo
como desea tenga su camino. Por acertado: Sin aver quien le diga
interiormente: Non licet tibi facere hoc[1]. Y asi con poco travajo se aparta
del casamiento que avia Entre El Entendimiento y la verdad: Por El poco
amor que Entre ellos avia : y delgado hilo En que Estavan atados. Pasos contados
son estos y experimentados En todos los negocios que los hombres
tratan y no ay cosa mas comun: que recusar a uno por juez: En
el negocio de su amigo: o de su Enemigo: y por eso se da por consejo: a
los reyes y señores[2] a sus consejeros o juezes que miren[3] la voluntad que tienen:
cerca de los negocios que se ofrecen: Porque no sea occasion a los tales juezes[4]subditos
de herrar pensando que aciertan: con el deseo que tienen de dar contentamiento
con sus respuestas a sus señores. Y En fin es cosa muy clara y de todos
rescibida lo que dize Boecio: si vis lumine clarum[5] cernere verum. Y todo
Esto afirma San Pablo diziendo En una parte. quam (silicet avaritiam) quidam
apetentes Erraverunt a fide[6]. Y En otra parte: quam (silicet bonam
conscientiam) quidam repelentes: circa fidem naufragaverunt[7]. Tomada
pues esta.
---page break---