Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/25"

From GATE
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
f. 10r
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
[[Category:FC 1334 pages not proofread]]
+
 
Hazerlo<ref>hacerlo</ref> entre año vezes<ref>veces</ref>. Viniero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>brar<ref>a quebrar</ref> los preceptos<lb/>
+
Hazerlo Entre año algunas vezes. Viniero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>brar los Preceptos<lb/>
porno<ref>por no</ref> hazer<ref>hacer</ref> obras debuenos<ref>de buenos</ref> consejos. Y por no guardarse depecca<lb/>
+
Por no hazer obras de buenos consejos. Y Por no guardarse de peccados <lb/>
dos<ref>de pecados</ref> veniales viniero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> acaer<ref>a caer</ref> enpeccados<ref>en pecados</ref> mortales, tanfeos<ref>tan feos</ref> y con<lb/>
+
veniales viniero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a caer En peccados mortales, tan feos y con<lb/>
tanta perseverancia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <add>en gran parte se ha estigado</add> aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla congregacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el hijo dedios<ref>Hijo de Dios</ref> acosta<ref>a costa</ref><lb/>
+
tanta perseverancia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <add>en gran parte se ha estragado</add><ref>Questa aggiunta, come anche la successiva, è di mano diversa da quella del testo principale.</ref> aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla congregacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El hijo de dios a costa<lb/>
desusangre<ref>de su sangre</ref> vino a hazer<ref>hacer</ref> enla<ref>en la</ref> tierra: populu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><ref>Populum</ref> acceptabilem: secta<lb/>
+
de su sangre vino a hazer en la tierra: populum acceptabilem: sectatorem<lb/>
tore<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> bono<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> operum: cuia<ref>cuya</ref> vida avia<ref>había</ref> deser<ref>de ser</ref> tan exemplar<ref>ejemplar</ref> alos<ref>a los</ref> in<lb/>
+
bonor<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> operum<ref>Tt 2,14.</ref>: cuia vida avia de ser tan exemplar a los infieles<lb/>
fieles q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dize. S.<ref>San</ref> Pablo reluziese<ref>reluciese</ref> entre ellos sicut luminaria<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Pablo reluziese Entre ellos Sicut luminaria<lb/>
in <hi rend="underline">monte</hi><add>mind</add>. Aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l pueblo cuias<ref>cuyas</ref> mugeres<ref>mujeres</ref> como dize<ref>dice</ref> S.<ref>San</ref> Pedro avian<ref>habían</ref><lb/>
+
in <hi rend="underline">monte</hi><add>mu(n)do</add><ref>Cf. Fil 2,15.</ref>. Aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l pueblo cuias mugeres como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Pedro<ref>Cf. 1 Pt 3,1.</ref> avian<lb/>
deser detal vida q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sus maridos ynfieles<ref>infieles</ref>: y tan infieles q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no quisiese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>vertirse porla<ref>por la</ref> predicacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> delos<ref>de los</ref> sanctos<ref>santos</ref> appostoles<ref>apóstoles</ref>: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <del>h</del>era he<lb/>
+
de ser de tal vida q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sus maridos <sic>ynfieles</sic>: y tan infieles q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no quisiese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>vertirse por la predicacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de los sanctos <sic>appostoles</sic>: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <del>h</del>era hecha<lb/>
cha co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> milagros y fuego del spiritu sancto<ref>Espíritu Santo</ref>: seconvirtiesen<ref>se convirtiesen</ref> ala<ref>a la</ref> fee<ref>fe</ref><lb/>
+
co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> milagros y fuego del spiritu sancto: se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>virtiesen a la fee<lb/>
viendo lasancta<ref>la santa</ref> conversacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> delas<ref>de las</ref> mugere. Alcança<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do<ref>alcanzando</ref> ellas por<lb/>
+
viendo la sancta conversacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de las mugeres. Alcança<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do Ellas por<lb/>
su sanctidad<ref>santidad</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sus maridos: lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no podian los apostoles co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>supre<lb/>
+
Su sanctidad co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sus maridos: lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no podian los apostoles co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su predicacion<lb/>
dicacion<ref>con su predicacion</ref> exemplo<ref>ejemplo</ref> y milagros. Este era elpueblo<ref>el pueblo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el hijo dedios<ref>Hijo de Dios</ref><lb/>
+
exemplo y milagros. Este era El pueblo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El hijo de dios<lb/>
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ria y pedia a supadre<ref>su Padre</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fuese tal: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viendo los ynfieles<ref>infieles</ref> tanta<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ria y pedia a su padre. q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> fuese tal: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viendo los ynfieles tanta<lb/>
diversidad de pueblos: naciones: y reinos: tener todos un sen<lb/>
+
diversidad de pueblos: naciones: y reinos: tener todos un sentido<lb/>
tido enla<ref>en la</ref> fee<ref>fe</ref>: y ser todos un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">nim</span>a y uncoraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>corazón</ref> porla<ref>por la</ref> union de la<lb/>
+
En la fee: y ser todos un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a y un coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Por la union de la <lb/>
charidad<ref>caridad</ref>. creyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> eldios<ref>el Dios</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tan buenos criados tenia: era el<lb/>
+
charidad. creyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tan buenos criados tenia: Era El<lb/>
dios<ref>el Dios</ref> verdadero y creyesen enel<ref>en El</ref>. Y fusen los christianos<ref>cristianos</ref> de tan<lb/>
+
dios verdadero y creyesen En el. Y <sic>fusen</sic><ref>Correttamente sarebbe "fuesen".</ref> los christianos de tan<lb/>
diferenciada vida y sanctidad<ref>santidad</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> todos los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vies<gap/>n<ref>viesen</ref> segun<lb/>
+
diferenciada vida y sanctidad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> todos los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los viesen segun<lb/>
dize<ref>dice</ref> isaias<ref>Isaías</ref>. losconociesen<ref>los conociesen</ref> y dixesen<ref>dijesen</ref> isti<ref>Isti</ref> sunt semen cui bene<lb/>
+
dize isaias. los conociesen y dixesen isti sunt semen cui benedixit<lb/>
dixit d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ominu</span>s<ref>Dominus</ref>. Mas desve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tura tangrande<ref>tan grande</ref> y ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> digna delloro<ref>de lloro</ref> y qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>cuán</ref><lb/>
+
d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">u</span>s<ref>Is 61,9.</ref>. Mas desve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tura tan grande y ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> digna de lloro y qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
al reves setorno<ref>se tornó</ref> todo esto: pues q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en lugar dela<ref>de la</ref> vida sobre hu<lb/>
+
al reves se torno todo Esto: Pues q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En lugar de la vida sobrehumana<lb/>
mana<ref>sobrehumana</ref> y celestial q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aviamos<ref>habíamos</ref> detener<ref>de tener</ref>: hemos decendido<ref>descendido</ref> tan ba<lb/>
+
y celestial q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aviamos de tener: hemos decendido tan baxos<lb/>
xos<ref>bajo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nia un<ref>ni aun</ref> buscamos vida co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>forme arazo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>a razón</ref>: y so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las tinieblas de<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun buscamos vida co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>forme a razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las tinieblas de<lb/>
n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro egipto<ref>Egipto</ref> tan es curas<ref>oscuras</ref> y espesas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sepueden<ref>se pueden</ref> palpar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las manos<lb/>
+
n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro egipto tan <sic>escuras</sic><ref>Correttamente sarebbe "oscuras".</ref> y Espesas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se pueden palpar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las manos<ref>Cf. Es 10,21.</ref>:<lb/>
porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunaq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos<ref>aun aquellos</ref> peccados<ref>pecados</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> condeno la razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> natural y laley<ref>la ley</ref> de<lb/>
+
Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aun aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos Peccados q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> condeno la razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> natural y la ley de<lb/>
los moros y el mesmo mundo, abundan munchos<ref>en muchos</ref> delos<ref>de los</ref> chris<ref>cris</ref>
+
los moros y El mesmo mundo, abundan munchos de los chris <pb/>
<pb/>
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 20:32, 9 November 2024

This page has been proofread

f. 10r

Hazerlo Entre año algunas vezes. Vinieron a quebrar los Preceptos
Por no hazer obras de buenos consejos. Y Por no guardarse de peccados
veniales vinieron a caer En peccados mortales, tan feos y con
tanta perseverancia que en gran parte se ha estragado[1] aquella congregacion que El hijo de dios a costa
de su sangre vino a hazer en la tierra: populum acceptabilem: sectatorem
bonorum operum[2]: cuia vida avia de ser tan exemplar a los infieles
que como dize San Pablo reluziese Entre ellos Sicut luminaria
in montemu(n)do[3]. Aquel pueblo cuias mugeres como dize San Pedro[4] avian
de ser de tal vida que sus maridos ynfieles: y tan infieles que no quisiesen convertirse por la predicacion de los sanctos appostoles: aunque hera hecha
con milagros y fuego del spiritu sancto: se convirtiesen a la fee
viendo la sancta conversacion de las mugeres. Alcançando Ellas por
Su sanctidad con sus maridos: lo que no podian los apostoles con su predicacion
exemplo y milagros. Este era El pueblo que El hijo de dios
queria y pedia a su padre. que fuese tal: que viendo los ynfieles tanta
diversidad de pueblos: naciones: y reinos: tener todos un sentido
En la fee: y ser todos un anima y un coraçon Por la union de la
charidad. creyesen que El dios que tan buenos criados tenia: Era El
dios verdadero y creyesen En el. Y fusen[5] los christianos de tan
diferenciada vida y sanctidad: que todos los que los viesen segun
dize isaias. los conociesen y dixesen isti sunt semen cui benedixit
dominus[6]. Mas desventura tan grande y tan digna de lloro y quan
al reves se torno todo Esto: Pues que En lugar de la vida sobrehumana
y celestial que aviamos de tener: hemos decendido tan baxos
que ni aun buscamos vida conforme a razon: y son las tinieblas de
nuestro egipto tan escuras[7] y Espesas que se pueden palpar con las manos[8]:
Porque aun aquellos Peccados que condeno la razon natural y la ley de

los moros y El mesmo mundo, abundan munchos de los chris
---page break---

  1. Questa aggiunta, come anche la successiva, è di mano diversa da quella del testo principale.
  2. Tt 2,14.
  3. Cf. Fil 2,15.
  4. Cf. 1 Pt 3,1.
  5. Correttamente sarebbe "fuesen".
  6. Is 61,9.
  7. Correttamente sarebbe "oscuras".
  8. Cf. Es 10,21.