Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/57"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 11: | Line 11: | ||
<del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a.<br> | <del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a.<br> | ||
Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces [[Semantic content::Dissidentia|los ladridos de los herejes]]: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de serlo:<br> | Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces [[Semantic content::Dissidentia|los ladridos de los herejes]]: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de serlo:<br> | ||
− | los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla appostolica: y con el<br> | + | los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla <sic>appostolica</sic>: y con el<br> |
− | buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados<br> | + | buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En [[Semantic content::Temporalitas|los tiempos pasados]]<br> |
− | se a dado: y hara lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En si fuere por tener testimonio aun de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan<br> | + | se a dado: y hara lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En si fuere por tener testimonio aun de [[Semantic content::Dissidentia|los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan<br> |
− | fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Y Por ventura sera tan fuerte q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vença o combide a<br> | + | fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a]]: Y Por ventura sera tan fuerte q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vença o combide a<br> |
tornar a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Pues por lo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario Segun Ellos dizen se moviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a salir<br> della. Y si esto no ubiere efecto En aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla gente: Por estar ya como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span><br> | tornar a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Pues por lo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario Segun Ellos dizen se moviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a salir<br> della. Y si esto no ubiere efecto En aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla gente: Por estar ya como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span><br> | ||
− | Pablo por su proprio <hi rend="underline">Juizio</hi> <add>condenada</add><ref>Cf. 1 Cor 11,29. L'aggiunta della parola "condenada" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta dello stesso | + | Pablo por su proprio <hi rend="underline">Juizio</hi> <add>condenada</add><ref>Cf. 1 Cor 11,29. L'aggiunta della parola "condenada" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta dello stesso correttore di f. 28r.</ref>. Abralo y muy grande En los hijos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la<br> |
ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatolica q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo amara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por sus travajos E industria Ellos<br> | ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatolica q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo amara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por sus travajos E industria Ellos<br> | ||
son remediados E libres del peligro En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros caer. Unirse an<br> | son remediados E libres del peligro En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros caer. Unirse an<br> | ||
con el como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su cabeça co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan fuerte lazo de amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun la espada<br> | con el como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su cabeça co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan fuerte lazo de amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun la espada<br> | ||
− | los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Sant Cipriano escrive al papa<br> | + | los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <sic>Sant</sic> Cipriano escrive al papa<br> |
cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>des: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no<br> | cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>des: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no<br> | ||
sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y<br> | sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y<br> | ||
Line 27: | Line 27: | ||
del mismo dios? Levantese pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> denodado animo E imite al sumo<br> | del mismo dios? Levantese pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> denodado animo E imite al sumo<br> | ||
pontifice de la vieja lei: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En tiempo de la gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tribulacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El pueblo<br> | pontifice de la vieja lei: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En tiempo de la gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tribulacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El pueblo<br> | ||
− | Estava temiendo: la venida y guerra del capita<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> olofernes: los visitava | + | Estava temiendo: la venida y guerra del capita<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> olofernes: los visitava<pb/> |
Latest revision as of 19:33, 1 November 2024
f. 26r
P. 132-133 BAC
mes Para Usar El poder como convenga a la honrra de dios que se lo dio: Y al
provecho de la yglesia Para quien se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse
desta manera: que cierto lo es pues muerte y mortificacion son muy parientas:
Consolarlo a El Señor con si cadens in terra mortuum fuerit multum
fructum afert[1]. Porque deste coraçon aunque uno: Siendo mortificado como es
dicho naceran ynnumerables coraçones que se ofreceran a dios tras El y con El.
mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien sabra que no siga al vicario
de christo viendo que El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara
vibirbivir como quiere: viendo a su principe bibvir vida de † por bien de la yglesia.
Callaran Entonces los ladridos de los herejes: que toman por occasion de serlo:
los malos exemplos que dizen aver avido En la silla appostolica: y con el
buen olor que aora della saliere: Se quitara El malo que En los tiempos pasados
se a dado: y hara lo que En si fuere por tener testimonio aun de los que Estan
fuera de la yglesia: Y Por ventura sera tan fuerte que los vença o combide a
tornar a la yglesia: Pues por lo contrario Segun Ellos dizen se movieron a salir
della. Y si esto no ubiere efecto En aquella gente: Por estar ya como dize San
Pablo por su proprio Juizio condenada[2]. Abralo y muy grande En los hijos que tiene la
yglesia chatolica que lo amaran viendo que por sus travajos E industria Ellos
son remediados E libres del peligro En que vieron a otros caer. Unirse an
con el como con su cabeça con tan fuerte lazo de amor que ni aun la espada
los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo que Sant Cipriano escrive al papa
cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan grandes: que no
sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y
de tantas personas. En que mejor se puede Emplear quien tan alta dignidad
casa recibido de dios que En emplearla y a si mismo con Ella En el servicio
del mismo dios? Levantese pues con denodado animo E imite al sumo
pontifice de la vieja lei: que En tiempo de la gran tribulacion En que El pueblo
Estava temiendo: la venida y guerra del capitan olofernes: los visitava
---page break---